Биография и книги автора Кэрролл Льюис

 
Учитывать фильтр по выбранному автору
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Владленка
онлайн
Мистер совершенство [Mr. Perfect]
Книга отличная. Совсем недавно стала читать книги этого автора,пока все нравиться.
Valek
онлайн
Похищенная невеста (СИ)
да не плохо и динамично
Di
Гордая птичка Воробышек
Интересный роман. Читается легко и быстро, не смотря на объём)))
valyavik
Укрощение демонов [СИ]
Достойное продолжение,до самого конца было интересно,только Чарли было жалко.
Ольга Стова
Я тебя ненавижу... (СИ)
Для первого опыта, прям отлично!
Mara 666
онлайн
Преступник (СИ)
Своеобразный рассказик,  но все в пределах слеша))
valyavik
Твой свет в моей тьме или как тяжела доля вампира!
Не лучшая книга автора,для меня слишком наивно.
 
 
Кэрролл Льюис
Кэрролл Льюис
Страницы автора на других языках и псевдонимы:
Язык страницы автора: русский Пол: мужской Cтраница на Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кэрролл_Льюис Дата рождения: 27 января 1832 Место рождения: Дарсбери, графство Чешир, Англия Дата смерти: 14 января 1898 Место смерти: Гилфорде, графство Суррей, Англия ID: 10695

Поделись
с друзьями!

 
Об авторе

 

Charles Lutwidge Dodgson
27.01.1832 - 14.01.1898

Чарльз Лютвидж Доджсон — британский писатель, математик, философ и фотограф. Наиболее известные работы — «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка».
Родился в доме приходского священника в деревне Дэрсбери, графство Чешир. Всего в семье было 7 девочек и 4 мальчика. Учиться начал дома, показал себя умным и сообразительным. Был левшой, по непроверенным данным, ему запрещали писать левой рукой, чем травмировали молодую психику. В двенадцать лет поступил в небольшую частную школу недалеко от Ричмонда. Ему там понравилось. Но в 1845 году ему пришлось поступить в Rugby School, где ему нравилось значительно меньше.
В начале 1851 года переехал в Оксфорд, где учился в колледже своего отца, под названием Christ Chirch. Учился не очень хорошо, потому что был ленив. Благодаря выдающимся математическим способностям выиграл право на чтение математических лекций в Christ Chirch. Читал эти лекции в течении 26 лет.
Писательскую карьеру начал во время обучения в колледже. Писал стихотворения и короткие рассказы, отсылая их в различные журналы. Постепенно приобрел известность. С 1854 года его работы стали появляться в серьезных английских изданиях.
В 1864 году написал знаменитое произведение «Алиса в стране чудес».
Публиковал также много научных трудов по математике под собственным именем.

Библиография

«Полезная и назидательная поэзия» (1845)
«Алгебраический разбор Пятой книги Эвклида» (1858)
«Алиса в стране чудес» (1864)
«Сведения из теории детерминантов» (1866)
«Элементарное руководство по теории детерминантов» (1867)
«Месть Бруно» (основное ядро романа «Сильви и Бруно») (1867)
«Phantasmagoria and Other Poem» (1869)
«Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» (общепринятое в России название «Алиса в Зазеркалье» (1871)
«Охота на Снарка» (1876)
«История с узелками» (1878?) — сборник загадок и игр
Математический труд «Эвклид и его современные соперники»; «Дублеты, словесные загадки» (1879)
Первый русский перевод «Страны чудес» (1879)
«Эвклид» (I и II книги) (1881)
Сборник «Стихи? Смысл?» (1883)
«Логическая игра» (1887)
«Математические курьёзы» (часть I) (1888)
«Сильви и Бруно» (часть I) (1889)
«Алиса для детей» и «Круглый бильярд»; «Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма» (1890)
«Символическая логика» (часть I) (1890)
«Заключение „Сильви и Бруно“» (1893)
Вторая часть «Математических курьёзов» («Полуночные задачи») (1893)

Книги автора Кэрролл Льюис
Комментарии и оценки к книгам автора
pikgeroj
*.*.47.87

К сожалению, в этой подборке допущена ошибка относительно авторства одного из переводов. Автором одного из украинских переводов "Джаббервокка" указан Валентин Корниенко. Это неверно. Корниенко действительно перевёл "Алису в Зазеркалье" на украинский. Но только то что написано прозой. А стихотворные фрагменты сказки , в том числе и "Джаббервокка", перевёл Николай Алексеевич Лукаш (Микола Лукаш). Поэтому, читая этот перевод, вместо "Валентин Корнієнко" следует иметь в виду "Микола Лукаш".

Аноним
Аліса в країні чудес0  +0    -01 Апр 14

Мда Ох и текст

Объявления
Где купить книги автора?


Нравится автор? Поделись с друзьями!

                


 

 

2011 - 2015

Яндекс
цитирования Рейтинг@Mail.ru