Выбрать главу

[2010] “Great,” I said to her. “Good work, Roscoe. I’m out of here. Meet you back here at six. You two stick close together, OK? Watch your backs.”

[2011] “Where are you going?” Finlay said.

[2012] “I’m going for a drive in the country,” I said.

[2013] I left them there in the office and walked back to the entrance. Pushed the door open and stepped outside. Scanned north up the road. The plain sedan was still there, seventy-five yards away. The two guys were still in it. Still watching. I walked over to the Bentley. Unlocked the door and got in. Nosed out of the parking lot and pulled out onto the county road. Wide and slow. Drove slowly past the two guys and carried on north. In the mirror I saw the plain sedan start up. Saw it pull out and turn in the road. It accelerated north and fell in behind me. Like I was towing it on a long invisible rope. I slowed, it slowed. I sped up, it sped up. Like a game.

вернуться

2010

— Замечательно, — сказал я. — Отличная работа, Роско. Сейчас я уезжаю. Встретимся в шесть вечера. А вы держитесь вместе, хорошо? Приглядывайте друг за другом.

вернуться

2011

— Куда ты направляешься? — спросил Финлей.

вернуться

2012

— Собираюсь прокатиться за город.

вернуться

2013

Я вышел из кабинета. Толкнул дверь. Посмотрел на дорогу. Коричневый седан был на месте, в семидесяти пяти ярдах. В нем по-прежнему сидели двое. Смотрели на меня. Я подошел к «Бентли». Открыл дверь и сел за руль. Выехал со стоянки и свернул на шоссе. Не спеша, спокойно. Медленно проехал мимо седана и направился на север. В зеркало я увидел, что седан тронулся с места, развернулся и поехал за мной. Набрал скорость и пристроился следом за «Бентли». Как будто я тащил его на длинной невидимой веревке. Я сбрасывал скорость, и седан сбрасывал скорость. Я прибавлял скорость, и седан прибавлял. Как будто мы играли в какую-то игру.