Выбрать главу

Любовное зелье колдуна-болтуна

Дарья Донцова

Глава 1

«Никогда не ложись в постель с мужчиной, у которого проблем больше, чем у тебя…»

Услышав эту замечательную фразу, я оторвалась от изучения меню и посмотрела на двух молодых женщин, сидевших за соседним столиком.

— Обожаю его! — ажитированно воскликнула в этот момент одна из них, симпатичная блондинка с волосами до плеч и густой челкой. — Умный, красивый, внимательный, креативный! Вчера принес букет, сказал: «Любимая, я хотел преподнести тебе красные розы, но потом подумал: это слишком банально, а ты девушка необычная. Поэтому утром съездил в лес и набрал полевых цветов». Согласись, очень мило и оригинально, никто из наших знакомых так не поступит.

— Полевые цветы так называются потому, что растут в поле и на лугу, а не в лесу, — наставительно произнесла вторая девушка. — И ты слишком доверчива. Думаю, твой драгоценный возлюбленный обычный врун. Он просто не стал заморачиваться и носиться по окрестностям, а купил букет в бутике «Веночек», где как раз такие, якобы собственноручно нарванные, и продают. Он лгун.

— Нет! — разозлилась ее собеседница. — Ты, Катька, из зависти гадости говоришь, потому что понимаешь: мы скоро поженимся. А кое у кого вообще парня нет.

— Оля, ты сошла с ума, — продолжала Екатерина. — Повторяю: никогда не ложись в койку с мужчиной, у которого проблем больше, чем у тебя. И уж тем более нельзя выходить за такого замуж. Твой кавалер в последнее время похудел, под глазами у него синяки, вид не из лучших. У него точно полно неприятностей. Все сейчас у Ромео плохо, а будет еще хуже.

— Ну да, у него в семье горе, — сказала Ольга, — он переживает.

— Может, так, а может, нет, — не сдалась подруга, — лучше разорви с ним отношения.

— Это почему? — с вызовом спросила Оля. — За кого хочу, за того замуж и пойду!

— Ну и зря. Этим ты убьешь родителей и бабушку. Да и ему никто не позволит сейчас жениться, — зашипела Катя. — А если вы на всех наплюете и оформите брак, то предки вам ни копейки не дадут. И тогда у твоего «зайчика» проблем в жизни еще больше станет. Где жить будете? Только не в нашем городе, вы здесь на улицу выйти не сможете.

— Очень ты, Катя, меркантильная, — надулась Оля, — не стоит только о деньгах думать, есть и другие ценности.

— Например? — заинтересовалась Екатерина.

— Любовь! — воскликнула Ольга. — Такая, чтобы с первого взгляда, навсегда! Как удар молнии! С тобой это случалось?

— Ммм… — протянула Катя, откусывая сразу полэклера. — Честно говоря, не припоминаю что-то. Но какие мои годы, может, еще огреет битой из-за угла.

— А вот со мной произошло! Я встретила его, и свет перевернулся, — затараторила Оля. — Желаю и тебе испытать такой… э… удар током по голове.

— Мерси, не надо, — усмехнувшись, отказалась Катя. — Ведь башка, по которой шандарахнуло током, перестает работать как часы.

— Считаешь, что твой мозг функционирует, как напольный Павел Буре в кабинете отца? — прищурилась красавица блондинка.

— А у тебя есть сомнения? — хмыкнула Катерина.

— Я не про то, просто теперь мне ясно, почему из тебя иногда кукушка вылетает, — злорадно пропела Оля.

За соседним столиком повисло молчание.

— Выбрали? — спросила подошедшая ко мне официантка.

— Два пирожка с капустой и чай, — заказала я. — Подскажите, какой напиток лучше?

— Конечно, наш фирменный, — гордо заявила девушка. — Он, правда, чуть-чуть дороже обычного, но всем очень нравится. Вот тут в меню про него подробно написано.

Я начала читать пункт, на который указала официантка.

«Чай «Английский полдник в Лоскутове». Собранный на лучших плантациях Индии, обработанный по уникальной технологии в Италии, расфасованный в герметичные пакеты во Франции, этот лист прибыл к нам из Германии. Мы завариваем его с любовью по традициям русского купечества славного города Лоскутово. Наслаждайтесь ароматом и вкусом настоящего английского чая, который предпочитают королевские дворы. Прекрасного вам аппетита, хорошего настроения, добра, удачи и благополучия! Цена за чайник — восемь евро».

Я закрыла карту и вернула ее заученно улыбающейся официантке. Кто-нибудь может объяснить, почему листочки из Индии, побывавшие на фабрике в Италии, затем пропутешествовавшие по маршруту Апеннинский полуостров — Франция — Германия — Россия и в конце концов очутившиеся за Уральскими горами в городе Лоскутово, называются «Настоящим английским чаем»? Может, где-то в недрах кухни уютного кафе прячется подданный Великобритании? Это он, обучившись всем традициям купцов Лоскутова, заливает чаинки кипятком? И с какой радости цена указана в евро? Мы же не в Европе. Кстати, если учитывать название напитка, то логичнее было бы выставить счет в фунтах стерлингов.