Выбрать главу

Но видимо, принц не обладал ни разговорчивостью, ни вежливостью, поэтому, отвернувшись, стал осматриваться в поисках своей одежды. Я же, оскорбленная невниманием, не собиралась говорить ему о том, что его вещи сейчас находятся за мной, на спинке кресла. Принц бы и сам их увидел, не поспеши он отвести от меня взгляд. И все же, что ему понадобилось в моей спальне? Версию о том, будто его высочеству без меня не спалось, я откинула сразу, хотя она и льстила моему самолюбию.

— Леди Александрин, — наконец-то, обратил он на меня внимание, — Вы не могли бы мне помочь?

— С удовольствием, ваше высочество, — с самой счастливой улыбкой на лице ответила я.

Несколько мгновений принц Раймунд рассматривал меня, словно впервые увидел. А потом, устало потерев лицо обеими руками, выдал:

— И все же вы невероятны, леди Александрин!

— Благодарю, ваше высочество, — сдержанно ответила я.

Принц Раймунд встал с постели, и я не сдержала разочарованного вздоха. Мужчина был в брюках. Эх, а так хотелось посмотреть на принца без ничего. Ну а что? Третью ночь ночуем вместе, а я его даже обнаженным не видела! Его высочество, очевидно, не правильно понял мою реакцию, а потому самодовольно хмыкнул. Ну, и пусть. Мне не жалко.

В дверь постучала Жанна и сообщила, что завтрак уже подан. Я вопросительно посмотрела на принца. Согласится или уйдет? Но, так и не дождавшись его решения, я вышла в гостиную. Я не собираюсь голодать из-за всяких мужчин, пусть и принцев.

Жанна, обладая немалой сообразительностью, сразу же вышла в приемную, чтобы в случае чего успеть предупредить о незваных гостях. Я же принялась за завтрак. Мной была съедена всего лишь одна булочка, когда из дверей спальни показался принц. Он был уже вполне бодрым и, как мне показалось, в более благодушном настроении.

— Присоединитесь, ваше высочество? — предложила я, указывая на пустующее место.

— Благодарю, — не стал отказываться принц, и присоединился к моей маленькой трапезе.

Мы ели в абсолютном молчании. И я не решалась заговорить первой. Его высочество тоже играл роль пойманного разведчика. Когда чашки были отставлены, мы застыли в безмолвном противостоянии взглядов. Первой не выдержала я:

— Ваше высочество, может, вы все же объясните ваше присутствие здесь? — с нажимом спросила я.

— Вариант, что мне без вас не спалось, я так полагаю, не принимается? — с каким-то мальчишеским задором спросил он.

— Абсолютно не подходит, — согласилась я.

— Ну, тогда я радел за ваш покой? — предположил принц.

— Быть может, вы скажете правду? — не выдержала я.

Но принц, вернув себе серьезное выражение лица, только качнул головой в отказе. И вроде бы, невинный жест, но мне так не по себе стало.

— Хорошо, — не стала спорить я. — Тогда скажите, будет ли повторение?

Что именно я имела в виду под словом 'повторение', я пояснять не стала. По сути, я могла спрашивать только о совместных ночевках, ведь близости с принцем я не помнила. Лишь судила по косвенным признакам. И если спать в одной постели с его высочеством мне было совсем не обременительно, то допускать чего-то большего не желала совсем. Посвящать кого-то в свою маленькую тайну сейчас опасно. Ведь так я могла остаться женой пушистого мужчины навсегда.

И только принц хотел мне ответить, как в гостиную влетела Жанна.

— Что случилось, Жанна? — спросила я, видя, как волнуется девушка.

— Простите, леди Александра, к вам идет ваш жених, — испуганно ответила она.

Что именно вызвало такую панику, я при принце уточнять не стала. Жанна, хоть и была из семьи обычных простолюдинов, имела очень полезный дар — удивительно чуткий слух. Мы с ней, конечно, не распространялись об этом. Она потому, что уже немало пострадала от лишних знаний, а мне же не к чему сообщать кому-либо о своем немалом преимуществе.

— Успокойся, Жанна, — проговорила я, вставая со своего места. — Ваше высочество, как вы относитесь к теории математического созидания мира? — обратилась я к принцу.

— Весьма занимательная теория, — настороженно ответил он.

— Отлично! — заключила я. — Жанна, подготовь все, — распорядилась я и ушла в спальню приводить себя в более приличный вид.

Монастырская жизнь не наполнена событиями, как бы я ни старалась внести разнообразия в ее размеренный темп. Потому и приходилось мне увлечься чтением. Вот только любовные романы, что читали прочие послушницы, меня не увлекали. Но однажды по счастливому случаю, в ужасную непогоду к монастырю прибыл купец с новыми учебниками для столичного университета. Разговорив его, мне удалось выяснить, что предлагаемые книги — эксперимент, и еще не известно, примут ли их в учебном заведении. А вся загвоздка в том, что писались они не нашими соотечественниками, а в одном из соседних государств — Шанклоре. Купец, получив множество отказов, решил попытать удачу в столице. Ведь с собой он вез лишь малую часть купленного, что сам приобрел, когда по беде набрел на более талантливого коллегу.

полную версию книги