Выбрать главу

Агония в восьми приступах

Приступ первый. Высадка на берег

"Вот место для поисков Снарка", - изрекИх Кормчий и всех хлопотливоЗа волосы взяв, перенес на песокПри высшей отметке прилива.
"Вот Снарка обитель! Готов повторить!Вам смелость придаст эта фраза.Вот логово Снарка, да что говорить -Верь в то, что сказал я три раза"!
Все члены команды построились в ряд -Вот Шляпник, Лакей из Айовы,Для записей споров седой АдвокатИ скарба Оценщик суровый.
Биллиардный маркер - он в два счета бы могКоманду оставить без пенни,Но мудрый Банкир положил под замокВсю сумму доверенных денег.
Бобер им на баке канаты сплетал.Говаривал Кормчий украдкой,Что этим нередко он судно спасал,Но как - оставалось загадкой.
Один джентльмен среди них знаменитБыл тем, что оставил в отелеКапканы, ружье, патронташ, динамитИ две для зарядки гантели.
Сто сорок пакетов привез на причалОн с бирками в полном порядке,Но все путешествие стойко молчал,Что груз позабыл при посадке.
Под мышкою нес он пятнадцать кальсонКогда поднимался по трапу,Но вскоре заметил, издав тихий стон,Что имя забыл как и шляпу.
Он мог отзываться на окрик любой,На "Тип!" и "Немытые уши",На "Что за растяпа, клянусь головой"!И даже на "Так твою душу"!
Без имени вовсе на свете нельзя,А прозвища - ох, не подарок!Ведь ласково "Шкварочка" звали друзья,А недруги "Старый огарок".
За чаркой друзьям он подчас говорил,Шампанского хлопнувши пробкой:"За гризли не раз по пятам я ходил,Чтоб дух поддержать его робкий"!
Храбрей! Он не смыслил ни в чем ни рожна,Но Кормчий настаивал жарко,Что смелость одна лишь в походе нужнаКогда все преследуют Снарка.
Он Пекарем взят был, но делать умелЛишь свадебный торт, в чем божился,И Кормчий, как прочие, быстро худелПоскольку никто не женился.
В последнюю очередь взяли на баркМатроса, который невольноРаз в сутки отчаянно вскрикивал: "Снарк"!Им этого было довольно.
Служить Мясником он был честно готов,Но вскоре всем слезно признался,Что может разделывать только бобров,И Кормчий слегка растерялся.
"Один лишь бобер на баркасе у нас"! -Ему он доказывал с жаром,"И гибель его в неположенный часДля всех будет тяжким ударом"!
Бобер зарыдал, услыхав эту речь,И всхлипнув, промолвил: "Что толкуГоняться за Снарком и силы беречь,Коль завтра вас схватят за холку?
Не лучше ли всех палачей отсадитьНам скопом на новое судноИ впредь без опаски по морю ходить?"Но Кормчий ответил: "Так трудно
Одним кораблем управлять на волнах,Над властью стихий я не волен,И обе команды надежно в рукахДержать буду вряд ли способен".
"Ты противубойную шкуру надень!" -Бобру посоветовал повар,И будут тебе не страшны ночь и деньНи нож, ни клыки и ни сговор!"
Банкир же добавил: "Прими от меняСпасенье от бед и недоли -Для шкуры страховки - одну от огня,Другую от бед и от моли".
Но с этого дня их Бобер загрустил.Узрев Мясника, он пугался,Намеренно взор от него отводил,Мочился и нервно чесался.

Приступ второй. Речь Кормчего

Их Кормчий самим провидением былПоставлен над бравой ватагой.В глазах его дерзкий начальственный пылСветился умом и отвагой.
Он карту морскую для всех начерталРукой по цветному картону,И каждый моряк океан узнавалВ ней сразу по синему тону.
"К чему координаты, экватора нитьНам здесь в океане без края?Ведь если, друзья, философски судить -Все это условность людская"!
Изрезанный контур фиордов страшит,Но Кормчий спасет божьи души -На карте его нет коварной на видТаящей опасности суши!
Одно лишь желание в сердце взраститьУ них он мечтал - чтоб хотелиВсе весело в медную рынду лупитьО верном движении к цели.
Вот только с командами Кормчий чудил.Ну как же тут действовать здраво,Когда рулевому приказ выходил"Левей заворачивать вправо!"