Выбрать главу

В гостинице Даш обнаружил, что у него пропал бумажник с фальшивыми удостоверениями личности и несколько тысяч долларов. Он доложил об этом старшему лейтенанту Каппе.

— Если бы не тот факт, — сказал Каппе, — что я лично ручался за ваше поведение и лояльность, я лишил бы вас руководства и отправил бы в концлагерь.

— Это, вероятно, какой-то обычный карманник, — защищался перепуганный Даш. — Кто-то, видимо, заметил, когда я оплачивал счета, что у меня в бумажнике куча денег…

— Это единственное предположение, — прервал Каппе, — которое я могу принять. Прошу держать язык за зубами и никому не болтать. Вы получите резервный комплект документов.

— Слушаюсь. Но прошу верить мне, что…

— Хватит, Даш, перестаньте об этом. Я всем прощаю парижские выходки. Я понимаю, что вам необходима разрядка. И верю, что в Америке вы будете более осторожны. Фюрер с нетерпением будет ожидать вестей о вашей деятельности в Нью-Йорке. Это все, что я хотел вам сказать.

Они прибыли в Лориент. Военный катер должен был доставить обе группы на подлодки У-47 и У-584.

Каппе пожал руку Дашу.

— Как самочувствие?

— Отлично, господин старший лейтенант.

— Вы обговорили с Керлингом место встречи?

— Конечно. Я предложил ему несколько вариантов.

К ним приблизился старший лейтенант Линденс, командир подлодки У-47.

— Мы немедленно отплываем, старший лейтенант Каппе.

Каппе положил руку на плечо Линденса.

— Фюрер желает вам счастливого пути, старший лейтенант Линденс.

— Хайль Гитлер! — ответил Линденс.

— Даш и его люди не должны общаться с экипажем У-47. Этим займетесь вы.

— Я знаю, у меня подробные инструкции на этот счет.

— Старший лейтенант Линденс, если бы вы знали, как много от этого зависит.

VII

— Прошу соединить меня со ставкой фюрера.

— Кто говорит?

— Говорит старший лейтенант Линденс, командир У-47.

— Хорошо. Не кладите, пожалуйста, трубку.

Проходит несколько секунд.

Внезапно раздается слегка охрипший, но громкий голос Адольфа Гитлера.

— Слушаю, говорите.

— Докладывает старший лейтенант Линденс, командир У-47.

— Так как?

— Высадка первой группы произведена удачно. Операция «Преториус» началась.

— Спасибо, капитан Линденс. Да будет благосклонно к вам провидение.

— Слушаюсь, мой фюрер.

— Как со второй группой?

— Не знаю, мой фюрер. Они попали в сильный шторм.

— Вы должны знать, Линденс, — бросает вдруг помрачневший Гитлер.— Должны знать, — повторяет он уставшим голосом и вешает трубку.

— Хайль Гитлер! — чеканит Линденс священную формулу. Но через некоторое время понимает, что связь прервалась. Несмотря на это, он еще несколько секунд продолжает прижимать трубку к уху.

VIII

Ночь с 12 на 13 июня 1942 года. Лонг-Айленд — равнинный остров на Атлантике протяженностью 193 километра. На его западной оконечности, лежащей напротив Нью-Йорка, находится Бруклин; большой мост, висящий над заливом Ист-Ривер, соединяет крупнейший город мира с Бруклином.

На восточном мысу Лонг-Айленда находилось подразделение береговой охраны военно-морского флота США. В 1942 году здесь была огромных размеров пустынная местность, без дорог и каких-либо построек, без военных объектов.

Коротая два часа своего наряда, Джон Куллен, сонный и усталый, слонялся вдоль побережья Лонг-Айленда.

Когда он так брел по песку, погруженный в свои мысли, его внимание вдруг привлекла темная мужская фигура, ритмично наклонявшаяся к земле.

«Что за чертовщина», — подумал он и направил луч ручного фонарика в сторону мрачного видения. Им оказался мужчина в плавках, в руке он держал лопату. В некотором отдалении от него Куллен заметил еще нескольких человек, которые таскали здоровенные ящики.

— Эй, вы! — крикнул Куллен.

Фигуры замерли.

Куллен обратился к первому, в плавках:

— Что здесь происходит, мистер?

Никто из незнакомцев не пошевелился, не отозвался. Куллен крикнул еще раз:

— Вы меня не слышите?

Казалось, что они не слышат.

— Что вы там делаете, черт вас побери? — еще громче закричал он, перекрывая шум ветра и грохот волн, разбивавшихся о берег.

Тот, первый, минуту назад копавший яму, воткнул лопату в песок и приблизился к Куллену.

— Такой сильный ветер, что мы не могли разобрать, что вы говорите. В чем дело?

— Что здесь происходит? — спросил Куллен. Он не верил тому, что сказал этот тип в плавках.

— Да ничего такого… Мы рыбаки из Саутгемптона.