Выбрать главу
          54
Вернулась в лагерь рать Кампеадора. Ликует дружина — добыча огромна. Доволен мой Сид, а Минайя — вдвое. С улыбкой молвил рожденный в час добрый: "Скажу вам, вассалы, правдивое слово: Кто дома сидит, тот много не скопит. Вскочим в седло мы завтра с зарею, Покинем лагерь, пойдем походом". К Алукатской лощине повел он войско, Прошел Монт-Альбан и Уэску с боем, Пробыл в пути десять суток ровно. Молва по окрестностям весть разносит — Кастильский изгнанник всех грабит жестоко.
          55
Повсюду о Сиде стало известно. Граф Барселонский тоже проведал, Что Кампеадор разорил всю местность. Счел граф для себя обидою это.
          56
Граф молвил, а был он бахвал пустой: "Обиды мой Сид чинит мне давно. Оскорбил он меня, — свидетель весь двор! — Племянника ранил, а пеню не внес. Грабит он край, охраняемый мной, Хоть жили с ним в мире мы до сих пор. Пусть держит ответ за вторженье свое". Собрал дон Раймунд поспешно бойцов — Христиан и мавров большое число, По следам биварца войско повел, Три дня и две ночи скакал вдогон, В бору под Товаром настиг его, Расхрабрился, решил взять Сида живьем. Мой Сид дон Родриго с добычей большой По горному склону спускается в дол, О доне Раймунде там узнает. К графу гонцов посылает он: "Пусть граф не считает нас за врагов, Его я не трону, коль даст нам проход". Ответил граф: "Не дам ни за что. Пусть этот бродяга заплатит за все, Меня обижать заречется вперед". К Сиду гонец поспешил, как мог. Увидел тот, кто в час добрый рожден, Что не уйдет он без боя оттоль.
          57
"Геи, мои рыцари, прячьте добычу, Доспехи наденьте, оружье возьмите. Граф дон Раймунд на нас ополчился. Христиане и мавры в его дружине. Без боя они не дадут пройти нам; Нагонят нас, коль не вступим в битву. Оружье готовьте, коней осмотрите. В туфлях за нами враги припустились, Легки у них седла, подпруги жидки; А мы — в сапогах, на седле галисипском. Одна наша сотня управится с ними. Возьмем на копье их при спуске в долину, Каждым ударом троих опрокинем. Раймунд Беренгарий хочет поживы, Но сам под Товаром всего лишится".
          58
Умолк мой Сид, все надели брони, В седло вскочили, подняли копья, Видят: французы мчатся по склону. На самом скате, у края дола, Дал к бою знак рожденный в час добрый. Приказ исполняет дружина с охотой, Копьем и мечом орудует ловко, Недругов колет, сшибает с седел. Победа досталась Кампеадору. Пленил он Раймунда, Коладу добыл — Тысячу марок меч этот стоил.
          59
Взял верх мой Сид, бородою славный. Пленил и в шатер свой привел он графа, Оставил там под надежной охраной, Вышел оттуда в поле обратно. Вассалы к нему отовсюду скачут. Добыча огромна, Сиду на радость. Отменный ужин ему состряпан, Но дону Раймунду не по сердцу яства. Едва поставили их перед графом, во Оттолкнул он пищу, браниться начал: "Хоть дай мне за это весь край испанский, Не буду есть, лучше трупом стану, Раз верх надо мной оборванцы взяли".
          60
Узнайте, что графу мой Сид ответил: "Откушайте хлеба, вина испейте. Смиритесь, и я отпущу вас из плена, Иль нет вам пути в христианскую землю".
          61
"Нет, дон Родриго, ешь сам и ликуй, А я уж от голода лучше помру". ' Два дня не желал он смотреть на еду. Пока делили, что взято в бою, Корки сухой не скормили ему.
          62
Мой Сид промолвил: "Поешьте хоть малость, Не то не видать вам земли христианской. А коль поедите вы, нам на радость, Я вам и с вами двум вашим идальго Свободу верну и домой вас отправлю". Обрадовал он этой речью графа. "Коль сдержите, Сид, свое обещанье, До смерти я вас восхвалять не устану". "Так ешьте же, граф, голод свой утоляйте, И я отпущу вас с двумя бойцами. А вот из того, что в битве мы взяли, Я ни полушки отдать вам не вправе: Тех, кто изгнан со мной, содержать мне надо. Что взято в бою, то идет им на плату. Покуда господь не решит иначе, Так жить и придется нам, людям опальным". Граф дон Раймунд был рад несказанно, Велел, чтоб воды для рук ему дали. С двумя идальго, что Сид отпускает, Взялся за еду, да еще как жадно! Рожденный в час добрый сидит с ним рядом: "Коль есть вы не будете, мне на радость, Вовеки нам не придется расстаться". Граф молвил: "Охотно вам подчиняюсь". Насытился он и его вассалы. Мой Сид на них смотрит довольным взглядом — Проворно орудует граф руками! "Теперь мне, мой Сид, и ехать не страшно. Коней нам дайте, и мы поскачем. С тех пор как стал графом, не ел я слаще. Запомню навек угощенье ваше". Им дали коней под седлом богатым, Дорогую одежду — шубы с плащами. Мчит граф, с ним вассалы — слева и справа. Мой Сид проводил их до входа в лагерь: "Вот вы, дон Раймунд, и свободны, как раньше. Спасибо за то, что вы здесь потеряли. А коль захотите со мной расквитаться, Опять к нам сюда с дружиной нагряньте, Возьмите мое, иль возьму я ваше". "Мой Сид, я вас больше трогать не стану. От вас откупился я нынче на год И с вами впредь не желаю тягаться".
          63
Коня дон Раймунд пускает в галоп, Но бросает назад украдкою взор — Вдруг Сид погоню за ним пошлет. Но Сид не поступит так ни за что: Никогда не грешил вероломством он. В свой лагерь вернулся Кампеадор. Довольны и он, и вассалы его. Большую удачу послал им господь: Добыче они потеряли счет.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

СВАДЬБА ДОЧЕРЕЙ СИДА

          64