Смотри, смотри, там вертуны [6] !
КАИУКИ:
(отпуская ИЛИО)
Где?ИЛИО: Справа, Каиуки!
(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду) .
КАИУКИ:
(выныривая)
Твои поступки неумны!ИЛИО: Зато умелы руки!
(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).
ИЛИО
(снова уклоняясь):
Глянь, вертуны взаправду там!
Вот это, право, диво…
Они плывут так быстро к нам!(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).
КАИУКИ:
(обиженно)
Обманщик ты, Илио!(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).
Картина четвертая
ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.
ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.
ПАЭЛО
(улыбаясь):
Ты к нам, Укуа, как всегда,
С недобрыми вестями?УКУА:
Скорей из хижины сюда!
Увидите всё сами.(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).
ЛЕПОА:
Куда они их всех ведут?
Что за беды картина?УКУА:
Заразных силою берут –
То меры карантина.
Вот так страдает наш народ!
Чего ещё вы ждали?
Посадят их на пароход,
И поминай, как звали!(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО) .
ЛЕПОА: Илио!
ИЛИО: Мама!
ЛЕПОА:
Где ты был?
Везде сейчас опасно!ИЛИО
Я Каиуки пригласил. Она придёт…
ЛЕПОА: Прекрасно!
ПАЭЛО:
Пусть будет праздник среди бед!
Пусть жизнь не прекратится!УКУА:
Вы не боитесь, мой сосед,
Случайно заразиться?ПАЭЛО:
Боимся мы как трупы жить,
Без счастья, без веселья!
Мгновеньем надо дорожить
Вне всякого сомненья.
Особенно нельзя сейчас
Без чувства, без полёта…УКУА:
Пойду, наверно, я у вас
Уж засиделся что-то…(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются) .
Картина пятая
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.
Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.
ПАЭЛО:
Пришло так много к нам гостей,
Удался пир на славу!ЛЕПОА
(Охире):
Неси, Охира, поскорей
Варенье из гуавы!(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).
ПАЭЛО:
Все за столом – друзья, враги,
Поют, смеются звонко…ЛЕПОА:
Охира, поскорей беги,
Неси им поросёнка!(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям) .
ЛЕПОА:
И захвати с собою нож,
Чтоб не было вопросов!ПАЭЛО:
Цыплёнок очень был хорош
Под соусом кокоса!(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):
ПОЮЩИЙ: Плыла себе по морю…
ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а [7] ,
ПОЮЩИЙ: Плыла, не знала горя…
ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
Вдруг видит – червячок!
Она его схватила…ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ: И сразу проглотила…
ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ: А это был крючок!
ВСЕ:
А это был, а это был,
А это был крючок!ПОЮЩИЙ:
Её с крючка мы сняли,
Её освежевали
И бросили в котёл.
Немножко посолили,
Немножко поварили
И подали на стол.ВСЕ:
И подали, и подали,
И подали на стол!ПОЮЩИЙ:
И вот лежит рыбуля
И плавает в кастрюле,
Ей очень жарко там!
А раньше ведь по морю
Плыла, не знала горя,
Но в суп попала к нам!ВСЕ:
Но в суп, но в суп,
Но в суп попала к нам!(Гости продолжают веселиться и плясать, ИЛИО и КАИУКИ всё время вместе, обнимаются, не сводят друг с друга радостных глаз. ПАЭЛО и ЛЕПОА украдкой наблюдают за ними.)
ЛЕПОА
(ПАЭЛО):
Смотри, как счастливы они…ПАЭЛО:
Как мы с тобой, Лепоа.
Ты знаешь, я ведь в эти дни
В тебя влюбился снова!ЛЕПОА
(вздыхая):
Теперь другая стала я.ПАЭЛО: Ты стала ещё лучше!
ЛЕПОА: Паэло, обними меня.
(ПАЭЛО нежно прижимает к себе ЛЕПОА).
ЛЕПОА: А ты теперь колючий!
(Веселье с песнями и плясками продолжается. ИЛИО и КАИУКИ, улучив момент, тихонько сбегают на свой любимый пляж) .