Выбрать главу

Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.rulit.me

========== Часть 1 ==========

- Вызывает ностальгию, не правда ли, Фукудзава-доно?

Директор бросил короткий недовольный взгляд на насмешничающего босса, но мысленно согласился с ним. Да, это место в самом деле навевает приятные воспоминания.

О тех временах, когда они все трое еще были вместе.

Йокогама, 12 лет назад.

- Помогите передвинуть ящики, Фукудзава-доно.

Юкичи хотелось сказать, что его наняли телохранителем, а не грузчиком, но отказать в просьбе доктору Мори не сумел. Поэтому забросил меч за спину, чтобы не мешал, но и был под рукой в случае необходимости, и принялся за тяжеленный груз. Что там хранит доктор Мори, боеприпасы?

Обшарпанное здание нелегальной больницы спряталось на задворках Йокогамы, коротенькая надпись возле мусорных баков, выставленных перед самым входом, гласила, что здесь может найти помощь любой желающий. О больнице не знали в налоговой, не ведали органы здравоохранения, она предоставляла услуги многочисленных мафиозным группировкам и бандам Йокогамы. Тем удивительней был тот факт, что заведовал подобным местом лучший выпускник Осакского медицинского университета и личный ученик легендарного эспера Нацуме-сенсея. Не тратят обычно подобные люди время на столь… незначительные занятия.

Однако незначительной больница могла показаться только на посторонний взгляд. Сюда стекалась информация со всей Йокогамы, информационные щупальца доктора простирались далеко за пределы города, охватывая чуть ли не всю страну. А то, что Йокогама была портовой зоной, позволяло Мори быть в курсе некоторых весьма важных и интересных новостей зарубежья.

Внутри больница выглядела далеко не так запущенно, как снаружи. У доктора имелись новейшее оборудование и слащавая, насквозь фальшивая улыбочка, так раздражающая Фукудзаву. Однако мужчина не мог не признать, что объект его охраны умен. И весьма себе на уме. Не удивительно, что Нацуме-сенсей заинтересовался им.

Медикаментов было много, даже слишком. На одном из ящиков сидела, болтая ножками в полосатых чулках, светловолосая девочка. Она увлеченно рисовала что-то в блокноте, высунув кончик языка от усердия.

Худощавый, с длинными, гибкими пальцами, бледный, словно давно не видел солнечного света, доктор Мори напоминал Юкичи паука. Крупного, коварного, готового в любой момент дернуть нужную нить паутины. Подобные методы претили воину, он предпочитал честные, открытые сражения. Но все же мог примириться с существованием тьмы.

Наверное, именно поэтому Нацуме-сенсей отвел ему вечернее время. На стыке дня и ночи, когда грани расплываются, а тени становятся длиннее, и очень тяжело удержаться на одной стороне.

- Мы кого-то еще ждем? - заметил он очередной короткий взгляд, брошенный Мори на часы.

Доктор сохранял идеальную маску радушного человека, однако все же некоторыми движениями выдавал тщательно скрываемое волнение.

- Да, Нацуме-сенсей сказал, что пришлет еще одного человека, он…

- Я покажу вам место для дальнейших, безопасных, встреч.

Мужчины развернулись ко входу в приемную, откуда раздался нежный голос.

На пороге стояла невысокая, миловидная девушка с аккуратным каре каштановых волос. Обтягивающие брюки, высокие сапоги и короткое сиреневое кимоно с широкими рукавами делали ее похожей на одну из бесконечной вереницы героинь компьютерных игр, которых сейчас развелось немерено. Однако, в отличие от них, в девушке ощущалась подлинная сила и личность. Твердая, несгибаемая. Юкичи отметил, что взгляд больших, совершенно не японских, карих глаз чем-то похож на взор Нацуме-сенсея. Такой же решительный, уверенный и в то же время бесконечно добрый и мудрый.

- Позвольте представиться, принцесса Нукада, - она поклонилась. - Мне весьма приятно познакомиться с избранными Нацуме-сенсеем.

Мужчины вновь переглянулись. Мори не выглядел удивленным, скорее… задумчивым. Эта девушка определенно знала больше их обоих, что виделось в кроткой улыбке.

Нукада… Фукудзава слышал о ней. Как и он еще недавно, одна из лучших убийц правительства. Своим талантом в обращении с мечом, своими уникальными способностями она подчинила себе несколько сильных группировок Йокогамы и объединила их ради заботы об обычных людях. Сейчас они занимались детскими приютами и сохранением баланса в городе. За это ее прозвали Принцессой, хотя, кажется, Химе - это ее настоящее имя.

Способность “Песнь расставания” была уникальной, как и многие таланты эсперов. Нукада могла воздействовать на людей, разобщить прежде сплоченные группы или, наоборот, сплотить тех, кто не мог работать вместе. Слегка обидно, что Нацуме-сенсей не доверяет умению контролировать свои эмоции Фукудзавы, раз прислал контролера.

Принцесса совсем по-девчоночьи хихикнула и стала в сто раз проще, ближе, понятней. Как будто раскололась древняя маска из раскрашенного фарфора. Она совсем еще молода, моложе их.

- Уверена, вы наслышаны о моих способностях. Не беспокойтесь, Нацуме-сенсей доверяет вашему умению отринуть собственные негативные эмоции ради общего дела. Он прислал меня в качестве будущего представителя дневного времени.

- Значит, в ближайшем будущем вы возглавите Бюро контроля над эсперами?

Нукада кивнула.

- Предполагается именно так. Не угостите нас с Фукудзавой-саном чаем, доктор Мори? Предлагаю перенести осмотр на неопределенное время, - она к чему-то прислушалась, затем удовлетворенно кивнула. - Потому что у вас, кажется, сейчас будут еще пациенты.

Девушка удобно расположилась на одном из самых широких ящиков, усадила возле себя Юкичи. В больницу действительно ворвалась группа раненных якудза, Мори схватился за скальпель, а потому делать чай ему было некогда. Приготовлением занялась сама Нукада. Фукудзава следил за ловкими движениями, слушал удовлетворенное мурлыканье. Кажется, ей импонировала ситуация, а, может, тоже надоело растянутое во времени ожидание, когда ты знаешь, кем станешь, но не можешь стать им раньше обозначенного срока.

- Угощайтесь, надеюсь, вам понравится, - эспер опустилась на ящик, носа коснулся еле уловимый аромат магнолий. - Люблю готовить, когда-нибудь я смогу полностью посвятить себя семье, - мечтательно произнесла она.

- У вас есть на примете доверенный человек?

Девушка улыбнулась, светло и ясно.

- У меня уже есть сын, Фукудзава-сан, просто он еще маленький для тайн своей мамочки. Но когда-нибудь…

Юкичи понимал ее чувства. Передать свою волю, свои устремления достойным преемникам. Воспитать наследника своих идей, найдя в их сердце отголосок собственных мечтаний и желаний.

Фукудзава вместе с Нукадой смотрел, как пластично лавирует между столами и пациентами доктор Мори, и ощущал незримую нить, обвивающуюся вокруг них троих. Они - избранные Нацуме-сенсея, его преемники, наследники его устремлений.

- Скажите, Принцесса - это ваше настоящее имя?

Нукада посмотрела на него, лицо у нее было добрым, ласковым, и засмеялась, легко и нежно, так, что захотелось улыбнуться в ответ.

- Да, родители назвали меня Химе.

Йокогама, наши дни.

Этот особняк стал точкой сбора для них, местом, где они могли встретиться без предварительного сговора, посидеть за чашкой чая, поговорить обо всем на свете и обсудить дальнейшие планы. Дом принадлежал родителям Нукады, а затем, после их смерти, перешел к Принцессе. Фукудзаве было больно смотреть на дыры от пуль, на разбившиеся от боев и ветра стекла, облупившуюся краску на стенах. Он помнил дни сияния особняка, время, когда здание являлось для них настоящим домом. Стоило только оказаться внутри, и душу охватывало непередаваемое тепло.

Нукада умела любому месту придать уют и гармонию. Тень ее присутствия витала в здании, несмотря на все разрушения. Юкичи видел ее смеющейся над какой-то шуткой доктора Мори или в фартуке, с корзинкой, полной сладких, пышных булочек. Только благодаря Нукаде и этому месту они из невольных коллег и непримиримых соперников стали… чем-то большим. Напарниками, которым, в минуты совместной работы, не было равных среди эсперов. Только благодаря Нукаде они смогли воплотить желания Нацуме-сенсея в жизнь. Повелительница дневного времени стала связующим звеном между мафией и агентством. Но вот уже много лет, как она отошла от открытых дел. По-прежнему курировала работу бюро, считалась его главой, но на все встречи отправляла своего заместителя. Иногда Фукудзаве казалось, что скоро он позабудет, как выглядит женщина, воплотившая в себе его идеал красоты и чарующей женственности. Не осталось фотографий или других свидетельств, лишь тоненькая, короткая подпись на разрешении на официальную деятельность эсперов. Нукада по-прежнему влияла на их жизни, но… не хватало ее личного присутствия.