Выбрать главу

– Сказал ли ты, что прислан от меня? – спросил принц.

– Нет, ваше высочество, я не упоминал об этом, так как прислуга не должна была знать, что ваше высочество послали меня к мисс Страдфорд!

– Но ей-то самой ты сказал это?

– Точно так-с, ваше высочество, и, по-видимому, это известие смутило или, вернее, обрадовало прекрасную иностранную даму, – продолжал Хешан. – Она обошлась со мной очень ласково и приказала мне войти в свой будуар, где мы были совсем одни и где, по словам ее, никто не мог нас подслушать. Тут я высказал ей свою просьбу. Она, по-видимому, была к этому готова и выразила свое сожаление, что не могла еще в прошлую ночь сообщить вашему высочеству обо всем подробно. Тут она назвала мне бывшего служителя сераля Коросанди, от которого я должен был узнать все, так как принц Саладин в последнее время находился у него.

– У Коросанди, служителя сераля?

«Понимаю, – сказал про себя принц Мурад, – хотели иметь его в верных руках и потому потихоньку спрятали у этого служителя сераля».

– Дальше иностранная дама ничего не знала, разве только, что принцу Саладину у Коросанди угрожает опасность, если он все еще находится у него и еще жив. Я поблагодарил иностранную даму и поспешно отправился в предместье Рашида-паши!

– Ты разве знал, где живет служитель сераля?

– Точно так-с, ваше высочество. Я недавно случайно узнал это: у него за предместьем есть маленькая дача. Я поспешил туда, нашел дом, но ворота были крепко заперты! Я должен был ждать. Наконец я увидел в отдалении Коросанди и поспешил к нему навстречу. Я знаю давно его, он добродушен и глуповат; он тотчас же мне рассказал обо всем. Принц Саладин действительно однажды ночью был передан ему, он хорошо содержал и хранил его.

– Знаешь ли ты, где мой сын? – с нетерпением спрашивал принц Мурад.

– Я по порядку расскажу подробно обо всем, что я узнал, – успокаивал его Хешан.

– Ты называешь Коросанди глупым и веришь ему. Однако кто знает, может быть, он тебя обманул? Кто знает, правду ли он сказал тебе?

– Ваше высочество, Коросанди честен, и он к тому же, в подтверждение своих слов, поклялся бородой пророка! В нем нет лжи. Я привел его к Кассимской мечети, и тут он должен был еще раз повторить свои слова! Значит, он сказал правду.

– Говори скорее, что он сказал тебе?

– Принц Саладин пробыл в его доме продолжительное время в совершенной безопасности. Коросанди заботился и ухаживал за ним и плакал, вспоминая о нем, ибо маленький принц стал ему дорог как собственное дитя! Однажды он вернулся домой чуть позднее обычного и нашел постель маленького принца пустой! В отчаянии, как безумный, искал он его! Принц Саладин пропал бесследно.

Наконец после беспокойных розысков он узнал, что одному офицеру сераля в ту ночь дано было поручение…

– Чего медлишь ты, говори дальше!

– Я боюсь твоего гнева, выражения твоей печали, светлейший владыка и повелитель! Офицеру сераля дано было поручение удушить принца Саладина!

– Удушить? Я давно это предчувствовал – знаю я, чьих рук это дело! – воскликнул он в отчаянии. – Удушить моего сына!..

– Коросанди не знает, совершилось ли это…

– Как же этому не совершиться, если Саладин был похищен у невнимательного слуги? Но горе тому, кто совершил это дело и умертвил моего любимца! Горе ему, говорю я! Я должен знать его имя!

– Коросанди сам только что узнал его.

– Я желаю знать его! Кто это?

– Молодой офицер Зора-бей!

– Зора-бей зовут его, – этого мне достаточно! Ну, хорошо, теперь вечер, я отомщу этому бею и собственноручно накажу его! – воскликнул Мурад в сильном волнении. – Мой мальчик задушен!

– Ваше высочество хотите сами…

– Я тотчас же отправляюсь в Константинополь, в сераль!

– Ваше высочество не подумали о том, что нас преследуют и наблюдают за нами! – пытался предостеречь его Хешан.

– Твоя правда, всюду этот Мушир-Изет! – сказал с досадой принц Мурад.

– Если он только увидит ваше высочество и меня, если он заметит, кого мы отыскиваем, он тотчас же донесет об этом! – продолжал Хешан.

Мурад сердито топнул ногой.

– Я все-таки должен же получить верные сведения о моем любимце! – воскликнул он.

– Я, кажется, знаю один выход, светлейший владыка и повелитель!

– Какой выход разумеешь ты?

– Великий султан Селиман имел обыкновение переодетый вмешиваться в толпу!

– Понимаю! Ты полагаешь, что я также должен переодетым в вечерних сумерках выйти из Терапии?

– Только таким образом удастся нам пройти незамеченными.

– Но меня могут спохватиться?

– Ваше высочество сегодня для виду отправитесь раньше обыкновенного в спальные покои, я буду ждать вас там с кафтаном капиджи-баши, которых много наверху в гардеробной! Ваше высочество наденете это платье и вместе со мной оставите дворец!

– Пусть будет так! Наступил уже вечер! Достань поскорее мундир! – приказал принц.

Хешан оставил зал.

Вслед за тем принц Мурад позвонил. Несколько слуг поспешили к нему. Он приказал осветить ему дорогу в спальные покои и отправился в женское отделение дворца. Тут он отпустил слуг до утра. Хешан ожидал его в передней спальных покоев.

Он принес с собой легкий мундир капиджи-баши и помог принцу одеться. В таком одеянии никто не мог узнать последнего в вечерней мгле.

Хешан и переодетый принц незаметно прошли из спальных покоев по коридорам и оставили дворец, не возбудив ни в ком подозрения.

Одно только обстоятельство бросилось в глаза одному из свиты принца, постоянно находившемуся во дворе и подчиненному муширу Изету: это выход Хейгана в такое позднее время рядом с капиджи.

Шпион не видел, как вошел последний, но он обязан был доложить. Ясно было, что этот капиджи-баши пришел во дворец с каким-нибудь поручением.

Между тем принц Мурад и Хешан сошли к берегу, сели в лодку и велели отвезти себя к сералю. Они вошли туда с наступлением ночи и отправились в первый двор сераля.

Хешан предостерегал принца не идти далее, чтобы кто-нибудь не заметил его.

Мурад поручил своему слуге осведомиться о Зора-бее и позвать его сюда, а сам остался во дворе в сильном беспокойстве. С нетерпением он беспрестанно посматривал на дверь, в которую исчез Хешан.

Наконец при ярком свете газовой лампы заметил он молодого офицера, выходившего через эту дверь на двор в сопровождении Хешана. Это был тот, кого они искали, – Зора-бей, похититель его ребенка, убийца маленького принца!

Гневом вспыхнули глаза принца, он быстро пошел навстречу молодому, ничего не подозревавшему офицеру, положа руку на эфес шпаги.

– Ты ли Зора-бей? – спросил он торопливо.

– Так точно, но с кем же я имею честь говорить? – обратился к нему вежливым тоном Зора, изумленный заносчивой встречей капиджи-баши.

– Ты ли похитил принца Саладина с постели в доме Коросанди? – продолжал Мурад.

Тут Зора, побледнев, сделал шаг назад. Он узнал принца!

– Я требую ответа или вонжу шпагу тебе в грудь! – воскликнул пылающий гневом Мурад. – Ты ли похитил принца Саладина? Твоя ли нечестивая рука задушила моего любимца?

– Прошу выслушать меня, принц! – ответил Зора-бей, бледный, с трудом преодолевая неприязнь, вызванную обращением принца, – Руки мои не запятнаны в крови принца! Я не сделал ему никакого вреда!

– Но ты ведь похитил Саладина из спальни Коросанди! – вскричал принц Мурад, все еще пылая гневом.

– Я взял принца с постели, так как ему угрожала опасность, и передал его моему товарищу Сади, который хотел отнести его в безопасное место!

В эту минуту оживленный разговор принца и молодого офицера был прерван – слуга Хешан торопливо приблизился к своему повелителю.

– Сейчас прошел мушир Изет по ту сторону двора! – сообщил он. – Если я не совсем ошибаюсь, он узнал ваше высочество по голосу!

– Где мушир? – спросил Мурад.

– Он исчез там в дверь!