Сто загадок Симфосія. Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори

Сто загадок Симфосія. Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори
Античная литература
Язык: украинский
Год: 2013
Оригинальное название: Сто загадок Симфосія [Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори]
Издатель: Срібне слово
ISBN: 978-966-8399-27-5
Город: Львів
Переводчик: Андрій Содомора
Добавил: Admin 15 Ноя 14
Проверил: Admin 15 Ноя 14
Формат:  FB2 (340 Kb)  RTF (367 Kb)  TXT (316 Kb)  HTML (343 Kb)  EPUB (593 Kb)  MOBI (1469 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

«Загадки» пізньолатинського автора Симфосія, вперше перекладені тут повністю, — не так для відгадування, як для нагадування про те, що на світ речей, природний світ, людина покликана дивитись — дивуючись. Якщо знання живить думку, то подив спонукає її до руху. Спробою таких «мандрівок» думки є есеїстичні коментарі перекладача й письменника Андрія Содомори; жанрово є вони, фактично, продовженням есеїв, що у книжці «Наодинці зі словом» (Львів: Літопис, 1999). Три крапки наприкінці кожного коментаря — знак відкритості тексту, запрошення ступити на загадковий місток, що єднає світи в єдиному духовному просторі.
* * *
Книга здобула Гран-прі книжкової премії «Найкраща книга Форуму видавців-2014», м. Львів [Прим. верстальника]

Похожие книги

Комментарии к книге "Сто загадок Симфосія. Переклад з латинської, коментарі-есеї Андрія Содомори"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться