Книга "«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры" автора Багно Всеволод Евгеньевич - Купить и скачать, читать онлайн

 
Учитывать фильтр по выбранному автору
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
artikk
вишня
Ну привет, заучка... (СИ)
Мне понравилось!!
вишня
Викуся
Отражение [Publisher: SelfPub]
Ну что сказать: книга мне понравилась.  Вызвала бурю эмоций, начало было интригующим, потом мне стало нудно и не интересно от описания мыслей и чувст героев, думала, что я предугадала концовку, но в один
веруня
Ну привет, заучка... (СИ)
моя любимая книга
Котена
Одна ошибка
Мой любимый автор. Все произведения супер.
Мики
Уязвимость
 Вполне соответствует жанру современные любовные романы. Интересная книга, до конца продержала мое внимание. Не было желания бросить чтение. По сравнению с другими книгами с аналогичным сюжетом, эта
 
 
«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры
«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры
Автор: Багно Всеволод Евгеньевич Жанр: Культурология, Лингвистика Серия: Критика и эссеистика Язык: русский Год: 2017 Издатель: НЛО ISBN: 978-5-4448-0472-8 Город: Москва Добавил: Admin 1 Мар 17 Проверил: Admin 1 Мар 17 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF


 Читать онлайн книгу «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры онлайн фрагмент книги для ознакомления

Скачать бесплатно фрагмент книги «Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры фрагмент книги

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги автора Багно Всеволод Евгеньевич
Другие книги серии "Критика и эссеистика"
Похожие книги
Комментарии к книге "«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2018