Сонет 29 Уильям Шекспир, — литературный перевод Комаров Александр Сергеевич

Сонет 29 Уильям Шекспир, — литературный перевод Комаров Александр Сергеевич
Лирика, Литературоведение
Язык: русский
Год: 2020
Издатель: Брешит
ISBN: ISSN: 20200522-22115637
Город: Иерусалим
Переводчик: Komarov Alexander Sergeevich
Второй переводчик: Комаров Александр Сергеевич
Статус: Закончена
Проверил: Admin 14 Янв 21
Формат:  FB2 (194 Kb)  DOC (201 Kb)  DJVU (209 Kb)  HTML (19 Kb)  EPUB (294 Kb)  PDF (276 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

Сонет 29 — является одним из самым почитаемым читателями из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью серии сонетов под общепринятым названием «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»). Эта серия сонетов включает в себя сонеты 1—126 в нумерации, которая была установлена в первом издании сборника сонетов в 1609 году. Хочу отметить, что сонет 29 всегда являлся культовым сонетом в течении всего времени со времён его написания, поэтому постараюсь пояснить эту необычайную популярность, не только среди англичан, но и у читателей по всему миру. Критики творчества Шекспира не однозначно отнеслись к Сонету 29, несмотря на это, все критики отмечали удивительную неординарность текста, изобилующего большим количеством литературных приёмов и образов при наличии в сюжете сонета всего одного главного героя.
«Уильям Шекспир, всегда останется для исследователей загадкой, которую до конца невозможно разгадать, и тогда всегда будет возникать очередной вопрос, на которой люди не будут находить ответа. Как на вопрос, — являются ли, сонеты Шекспира полностью автобиографическими?» 2020 © Свами Ранинанда «Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Комаров Александр Сергеевич»

Похожие книги

Комментарии к книге "Сонет 29 Уильям Шекспир, — литературный перевод Комаров Александр Сергеевич"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться