Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда
Классическая зарубежная поэзия, Литературоведение
Язык: русский
Год: 2020
Издатель: Энигматика
ISBN: ISBN: 20201018-15230174
Город: Иерусалим
Переводчик: Komarov Alexander Sergeevich
Статус: Закончена
Проверил: Admin 14 Янв 21
Формат:  FB2 (271 Kb)  DOC (1086 Kb)  HTML (21 Kb)  EPUB (261 Kb)  PDF (320 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

«По определению автора сонета, строка 10: «and art made tongue-tied by authority», дословно переводится, как «и сделала искусством косноязычность — авторитарность». Автор под словом «authority», без всякого сомнения имел ввиду авторитарную власть. В следующей строке автор сонета подразумевал цензурные и прочие проверки для того, чтобы всё и вся держать под контролем. Однозначно, таким образом, автор сонета охарактеризовал и обозначил основной атрибут любой авторитарной власти» 2020 © Свами Ранинанда «Сонет 66 Уильям Шекспир, — перевод Комаров Александр Сергеевич» 

Похожие книги

Комментарии к книге "Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться