CURSO DE ESPAСOL

CURSO DE ESPAСOL
Лингвистика
Автор: Пилярес П.
Язык: русский
Год: 1965
Добавил: Admin 16 Янв 13
Проверил: Admin 16 Янв 13
Формат:  FB2 (315 Kb)  RTF (312 Kb)  TXT (273 Kb)  HTML (324 Kb)  EPUB (532 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Л. МЕХИДО, П. ПИЛЯРЕС

КУРС ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

L. MEGIDO, P. PALLARЙS

CURSO DE ESPAСOL ELEMENTAL Y MEDIO

Издательство «Международные отношения». Москва 1965.

В 1962 и 1963 гг. издательство ИМО выпустило в свет учебное пособие И. А. Великопольской «Учитесь говорить по-испански». Это пособие пользуется широким спросом и выдержало два издания. Учитывая пожелания советских читателей и их возрастающий интерес к изучению испанского языка, издательство «Международные отношения» подготовило курс Л. Мехидо и П. Пилярес «Cursodelespaсol». Данное пособие предназначено для изучающих испанский язык в вузах, на курсах и самостоятельно. Оно состоит из 25 уроков на бытовые темы. К каждому тексту даны упражнения. Пособие включает также прикнижный испанско-русский словарь. ХАРЬКОВСКАЯ КНИЖНАЯ ФАБРИКА им. ФРУНЗЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ Цель настоящего учебника — дать учащимся максимум знаний в соответствии с определенной программой и определенным временем обучения, то есть научить его читать и писать по-испански, а также правильно переводить с испанского языка на русский и обратно. Чтобы добиться этого, мы снабдили учебник большим количеством текстов бытового и экономического характера, литературных текстов, диалогов и упражнений по переводу (главным образом с русского на испанский, в меньшей степени — с испанского на русский). В совершенстве овладев тем запасом лексики, который содержится в учебнике, учащиеся смогут понять и перевести любую политическую статью информационного характера и поддерживать разговор на бытовые и актуальные политические темы. В первых пяти уроках дается полный обзор звуков испанского языка. Здесь же сообщаются простейшие сведения по грамматике и лексике. Таким образом, фонетика, грамматика и лексика излагаются с самого начала как единое целое. Во всех уроках принят следующий порядок подачи материала: грамматика, текст, словарь (слова помещены в порядке их появления в тексте), упражнения к тексту, диалог, дополнительный текст. Какая цель преследуется выбором именно такого порядка? 1.      Учащийся должен прежде всего узнать то грамматическое явление, которое ему предстоит изучить в данном уроке. 2.      Текст, отражающий все изложенные выше грамматические явления, помогает овладеть ими практически. 3.      Упражнения способствуют закреплению лексики и использованию в нем грамматических правил. 4.      Диалог и дополнительный текст нужны для активизации и повторения грамматики основного текста. И диалог, и дополнительный текст связаны с темой и лексикой дополнительного текста. В качестве добавочного материала в учебнике дается ряд таблиц: таблица транскрипции звуков; таблица склонений личных местоимений; таблица числительных; таблица соотношения форм глаголов в прямой и косвенной речи; таблица неправильных глаголов. В конце учебника помещен алфавитный испанско-русский словарь, содержащий всю лексику учебника. В учебнике рассматриваются все времена индикатива — за исключением сложного будущего (Futuro perfecto), императив, формы на –rнa (Potencial) в значении будущего в прошедшем, а также презенс и имперфект конъюнктива (Presente и Pretйrito imperfecto de Subjuntivo). Включение двух указанных времен Subjuntivo в грамматическую часть нашего учебника имело целью не только ознакомить учащихся с формами Subjuntivo как таковыми, но и дать им представление о значении и употреблении Subjuntivo вообще. Авторы НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ Испанский язык принадлежит к числу самых распространенных языков мира после английского, китайского и русского; на нем говорят более 150 млн. человек. Поэтому он является одним из пяти рабочих языков в Организации Объединенных Наций. На испанском языке говорит подавляющее большинство населения Испании, а также всех латиноамериканских стран (за исключением Бразилии) и Филиппинской республики. Кроме того, на испанском языке говорят небольшие группы населения в Африке и в ряде стран Юго-Восточной Европы. Испанский язык вместе с французским, итальянским, португальским, каталонским и румынским относится к романской семье языков; он, как и перечисленные языки, восходит к вульгарной латыни. Поскольку в основу испанского литературного языка лег диалект Кастилии, его часто называют (особенно по-испански) «кастильским» — castellano. Помимо латинского языка на развитие испанского влияли, хотя и в значительно меньшей степени, языки других народов, так или иначе вступавших в контакт с испанской цивилизацией: иберийский, греческий, готский (вестготский) и главным образом арабский, поскольку арабы около восьми столетий жили на Пиренейском полуострове. Позже испанским языком был заимствован ряд слов из других языков: французского, английского, итальянского, языков индейцев Южной Америки. В отличие от русского языка испанский, как и прочие романские языки (кроме румынского), не имеет склонения имен; синтаксические отношения между словами выражаются посредством предлогов. Аналогично другим романским языкам испанский обладает артиклем (определенным и неопределенным) и богатой системой глагольных форм (в том числе сложных — составных и перифрастических — описательных). В то время как в русском языке существуют только три времени — настоящее, прошедшее и будущее — в испанском языке выражается большее число оттенков значения, связанных с временем; особенно тонко эти оттенки различаются в прошедших временах. Между испанским языком Испании и латиноамериканских стран имеются определенные различия в произношении отдельных звуков; в грамматическом строе существенных различий нет.

Lecciуn1 ФОНЕТИКА В испанском алфавите имеется 5 букв для обозначения гласных звуков и 22 буквы для обозначения согласных звуков.

1. Гласные: а, о, е,i, и Все гласные произносятся в испанском языке очень ясно и более напряженно, чем в русском языке. Они никогда не редуцируются, независимо от того, находятся они под ударением или нет. Звук note 1 — буква А, а — произносится, как русское а под ударением. Ana, ama, mata Звук note 2 — буква Е, е — произносится приблизительно, как русское э под ударением. Erna, Pepe, mete Звук note 3 —буква I, i — произносится, как русское и под ударением. Nina, mina, pipa Звук note 4 — буква О, о — произносится, как русское о под ударением, но с большим округлением губ. mono, pato, topo Звук note 5 — буква U, u — произносится, как русское у под ударением, но при более энергичном движении губ. una, pupa

2. Согласные: т, р, п,s,l,t,b Для испанских согласных характерно прежде всего то, что они никогда не смягчаются. Звук note 6 — буква М, m — произносится, как русское м. mina, meta, tomo, ama, mata Звук note 7 — буква Р, p — произносится, как русское п. papa, pan, pipa, pito Звук note 8 — буква N, n — произносится, как русское н. Nina, pino, nena, pana Звук note 9 — буква S, s — представляет собой нечто среднее между русскими с и ш ; испанское s «менее свистящее» и «более шипящее», чем русское с. oso, sano, asa, peso, puso Звук note 10 — буква L, l — представляет собой нечто среднее между русскими л и ль: тверже, чем ль, но мягче, чем л. amapola, Lola, sala, bala, polo Звук note 11 — буква Т, t — произносится, как русское т. Испанское t никогда не смягчается перед гласными е, i, как это бывает в русском языке. meta, tapa, pata, tinta, tema, tela, tina Звук note 12 — буквы В, b, V, v — имеет два варианта: а) вариант note 13 в начале слова, после паузы, а также в начале и середине слова после m или n произносится, как русское б. bolso, vaso, bomba б) вариант [

Похожие книги

Комментарии к книге "CURSO DE ESPAСOL"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться