Харе видел только кровь, которая вытекала из раны, о степени тяжести самой раны он, мог только догадываться. Неизвестность сильно его пугала.
- Прекратить огонь! - скомандовал один из полицейских офицеров.
Стрельба прекратилась, но еще пару минут ничего не было видно, из-за порохового дыма, который не хотел рассеиваться и цеплялся за ветки кустов и деревьев.
- Осмотреться. Есть еще пострадавшие.
Осмотрелись. Среди полицейских даже никого не ранило. Пострадал только инспектор Харе.
- Я, ранен и не могу руководить штурмом, - заявил Харе и поспешно покинул поле боя.
Инспектор Харе вернулся к железнодорожной станции.
Мистер Кэррингтон, художник из «The Australian Sketcher» бросился к раненому:
- Позвольте мне, перевязать вам рану...
У Кэррингтона нашелся только платок, который он, пустил в дело. Платок конечно не бинт, но кровотечение удалось остановить. Харе прекрасно понимал, что оставив своих подчиненных, он выглядит в очень невыгодном для себя свете. Инспектор пытался вернуться назад к гостинице, но видимо всё-таки потерял много крови. Инспектор почувствовал слабость и сильное головокружение. Харе вынуждены были отправить на поезде в Беналле.
Значительно позже, Королевская комиссия, тщательно расследовавшая все обстоятельства ликвидации банды Келли, рекомендовала уволить инспектора Харе из полиции за его трусость, проявленную в Гленрован. Чтобы не привлекать лишний шум, увольнение Харе прикрыли, как будто его уволили, в связи с достижением 55 летнего возраста. Кроме того инспектору Харе, за полученную рану, выделили дополнительное пособие - 100 фунтов стерлингов в год.
17. НЕУЯЗВИМЫЕ ДЛЯ ПУЛЬ.
- Нед, мы будем драться? - спросил Джо Берн.
- Джо, нам не оставили другого выхода... Кроме того, у нас очень мало времени, - сказал Келли. - Надо успеть подготовиться к встрече с полицией.
Бушрейнджеры устремились в комнату, где они держали свои железные доспехи. В это время, воспользовавшись суматохой, констебль Бракен решился удрать из гостиницы.
- Кто еще хочет бежать? - спросил констебль у испуганных заложников.
Заложники отказались, предпочитая не рисковать своими жизнями.
- Мы, остаемся...
- Оставайтесь. Только ложитесь все на пол. Скоро начнется хорошая перестрелка и в гостинице станет жарко, - сказал напоследок Бракен.
Полиция и черные следопыты окружают гостиницу. Зная, что гостинице кроме бандитов находятся еще заложники, полицейские все равно начали обстреливать здание со всех сторон. Пули выбили все стекла и безжалостно дырявят стены. Заложники мечутся, охваченные страхом, кричат, но полицейские на крики людей не обращают внимание.
- Всем лечь на пол! - кричат бандиты, и силой валят перепуганных женщин.
Позже, когда комиссия пыталась разобраться в происшедшей перестрелке, инспектор Харе заявил, что полиция открыла огонь только после того, как их, самих обстреляли бандиты. Версия Неда Келли была совершенно иной. Он утверждал, что полиция начала первой стрелять, а сам Келли при этом был ранен в руку.
Бушрейнджеры надели на себя тяжеленые доспехи, которые, на их взгляд должны надежно защитить голову и грудь от пуль полицейских. Эти доспехи бандиты привезли с собой в Гленрован. Келли хотел железной броней хоть немного уровнять численное превосходство перед полицией. Четверо парней надевают на головы шлемы, с узкими разрезами для глаз, больше похожие на ведра.
- Теперь мы, стали похожие друг на друга, как молочные братья, - хмыкнул Стив Харт, и постучал кулаком по «ведру» на голове. - Надеюсь, эта железяка не позволит вышибить из моей головы остатки мозгов.
Чтобы броня не бросалась в глаза, бандиты, поверх нее надели длинные пальто.
Парни скупо отвечают на выстрелы полицейских, экономя патроны. Неожиданно стрельба прекратилась.
- Келли, у тебя нет никаких шансов вырваться!... Бери своих парней, выбрасывайте оружие, и выходите на улицу! Обещаю, мы, стрелять не будем! - кричали из темноты.
- Пойдемте парни, зададим полиции жару, - предложил главарь, перезаряжая ружье.