Выбрать главу

Повернувшись к Лео и положив ему руку на плечо, Она продолжала петь все более громким и ликующим голосом: стройные соразмерные фразы, которые выходили из ее уст, покидая землю прекрасной прозы, возносились в чистое небо величественной поэзии.

Давно я люблю тебя, о мой суженый, но любовь моя не слабеет. Давно я ожидаю тебя, и наконец желанная награда — здесь, передо мной. Однажды я издали видела тебя, но ты был похищен у меня. В могиле посеяла я семя терпения, пригревала солнцем надежды, поливала слезами раскаяния, овевала дыханием знания. Наконец проклюнулся росток, а затем я обрела желанный плод. Из могилы проклюнулся росток, оттуда, где покоится прах мертвецов, их кости сухие. Долго длилось мое ожидание, и вот она, желанная награда. Я одолела Смерть, и Смерть возвратила мне свою добычу. Вот почему так велика моя радость, с надеждой гляжу я в будущее. Мы будем вместе блуждать с тобой по вечнозеленым лужайкам. Это наш час. Тьма убегает в глубокие долы. Вершины гор целует рассвет. Да будет мягким наше ложе, о мой любимый, да будет легка наша поступь. Царские короны увенчают наши головы. Изумленные, в благоговении пред нами склонятся все народы мира, Ослепленные, падут пред нашей красотой и могуществом. Слава о нас разнесется, как раскаты грома, Словно колесница, помчится наше величие по праху бесчисленных дней. Мы будем смеяться, торжествуя победу. Смеяться, как дневные лучи, бродя среди гор. Вперед же, к торжеству все новых и новых побед! Вперед же, к еще небывалому могуществу! Вперед же — без устали, в облачении великолепия! Пока не исполнится срок, что отпущен судьбой, и не опустится занавес мглы.

На этом она прервала свою странную, необыкновенную волнующую песню, которую я, к сожалению, могу передать лишь в самых общих чертах, без всякой необходимой выразительности.

— Может быть, ты не веришь моим словам, Калликрат, может быть, думаешь, что я обманываю тебя, не веришь, что я прожила так много лет и что ты сам — мой воскресший возлюбленный. Нет, отбрось всякую тень сомнения; уверяю тебя, здесь нет никакой ошибки. Скорее солнце собьется с орбиты, скорее ласточка забудет путь к гнезду, чем я оскверню душу ложью, которая могла бы отвратить твое сердце от меня, Калликрат. Ослепи меня, вырви мои глаза, чтобы весь мир заволокла тьма непроницаемая, и все же мои уши будут ловить звуки твоего незабвенного голоса, громче медногорлой трубы будет раздаваться его зов у врат моей души; лиши меня слуха, и пусть тысяча людей коснется моего лба, все равно я узнаю тебя; отбери у меня все пять чувств, пусть я стану слепой и глухонемой, утрачу осязание — и все же при твоем приближении, о Калликрат, сердце мое возрадуется, как малое дитя, и шепнет: «Он здесь!» О ты, что проводила свои ночи в непрерывном ожидании, — кончились твои бдения! О ты, что бродила все ночи напролет, — смотри, взошла твоя утренняя звезда! — Она помолчала, потом продолжила: — Послушай! Если сердце твое еще не готово признать непреложную истину, если ты требуешь подтверждения того, что, может быть, труднопостижимо для твоего разума, — доказательство будет тебе явлено, и тебе тоже, мой Холли! Возьмите каждый по светильнику и следуйте за мной.

Я повиновался ей не раздумывая, да и что было раздумывать, когда все логические умозаключения разбивались о черную стену чуда, — так же поступил и Лео. Дойдя до конца будуара, Она подняла занавес, и мы увидели одну из тех небольших лестниц, каких было так много в сумрачных пещерах Кора. Торопливо спускаясь по лестнице, я заметил, что ступени сильно изношены посредине: как я прикинул, высота некоторых из них уменьшилась с семи с половиной дюймов до трех с половиной. Все другие лестницы, что я видел в пещерах, не носили практически никаких следов износа, чего, впрочем, и следовало ожидать, так как по ним проносили только новых набальзамированных покойников. Это обстоятельство поразило меня с особой силой, с какой обычно поражают мелочи в тот момент, когда наши сердца затоплены неожиданным разливом чувств; так на приглаженном первым порывом ураганного ветра море с неестественной отчетливостью выделяется даже маленькая щепочка.

У самого подножия лестницы я остановился и, обернувшись, посмотрел на истертые ступени; Айша перехватила мой взгляд.

— Хотел бы ты знать, мой Холли, под чьими ногами так износился камень? — спросила она. — Это были мои ноги, мои легкие ножки. Я помню еще эти ступени гладкими и ровными, но вот уже две тысячи лет изо дня в день я прохожу по ним то вниз, то вверх, и, как видишь, мои сандалии сточили высеченные из скалы ступени.