Когда и как поселился И.М. Белоруссов в Алуште?
В республиканском архиве Крыма обнаруживаю заявление от 8 ноября 1915 года в Алуштинское городское управление от домовладельца г. Алушты, действительного статского советника Ивана Михайловича Белоруссова с просьбой разрешить "устроить 2 холодные комнаты над террасой моего дома". Из следующего документа "О продаже И.М. Белоруссовым недвижимости" от 21 июля 1917 года узнаем, что имение это досталось продавцу по купчей крепости от 3 сентября 1909 года". Итак, Белоруссов поселяется в Алуште в 1909 г. Подтверждение этому находим в библиографическом словаре Булахова "Восточнославянские языковеды"9.
Оказывается, что профессор Белоруссов был не только знакомым Шмелева, но и его доверенным лицом. В архиве хранится доверенность, по которой Иван Сергеевич Шмелев уполномочивает Белоруссова купить для него в черте Алушты участок земли. Доверенность заверена Павлом Иосифовичем Зубиетовым исправляющим должность алуштинского нотариуса в июле 1917 года10.
В Алуштинском краеведческом музее хранятся воспоминания члена первого алуштинского ревкома - Михаила Ильича Моисеева, ведавшего народным образованием. Воспоминания написаны к 50-й годовщине Октября, присланы из Москвы, где М.И. Моисеев проживал последние годы, будучи членом-корреспондентом Академии сельскохозяйственных наук.
"Чем могли привлечь публику речи 20-летнего малообразованного парня, за спиной которого была школа-семилетка и 3 года "революционного университета" в Красной Армии?" - удивлялся сам автор воспоминаний. В записях М.И Моисеева встречаем имя профессора Белоруссова, правда, за давностью лет он назван Белоусовым: "... К приходу Красной Армии в Алуште была гимназия и несколько начальных школ... Первым делом отменили преподавание "Закона божьего". Ввели в старших классах II ступени (гимназия) преподавание Советской Конституции, но так как из штатных преподавателей ее никто не знал, то в первые месяцы пришлось преподавать мне.
Некоторые затруднения вызвал переход на преподавание русского языка по новой орфографии. В советской стране уже два года назад была проведена реформа русского языка, отменена буква "ять" и "ъ" в конце слова и т.п. Как ни странно, распоряжение о переходе преподавания по новой орфографии вызвало волнение не среди учащихся, а среди педагогов...
С кратким сообщением о необходимости преподавания по новой орфографии выступил я! После началось обсуждение. Жалобы на трудность такого перехода и просьбы повременить стали высказывать преподаватели русского языка. Затем слово попросил седоголовый старец, почтенной внешности. Это был профессор-филолог Петроградского университета Белоусов (?), который от революционных бурь отсиживался на своей даче (в Профессорском уголке) и для приработка вел какую-то работу в гимназии. Он начал так: "Уважаемые коллеги! Еще при министре просвещения Мануйлове была создана авторитетная комиссия из лучших знатоков русского языка, в которую имел честь входить и я. Эта комиссия после длительного изучения вопроса пришла к выводу о нецелесообразности проводить какую-либо реформу русского языка, и этот вопрос был снят с обсуждения. Я не понимаю, почему этот молодой человек (кивком головы и рукой он указывает на меня) предлагает нам вводить какую-то новую орфографию русского языка".
Произнеся это, старец с гордым видом сел на место, а его "уважаемые коллеги", получив такую авторитетную поддержку, облегченно вздохнули, одобрительно закивали головами, их хмурые лица осветились улыбками.
В заключительном слове я воспользовался "услугой" профессора и сказал, что давно уже нет министра Мануйлова, как и других царских министров, что уже более двух лет во всей советской республике применяется новая орфография. Собрание приняло решение о незамедлительном переходе к новой орфографии, но самым забавным было то, что тот же профессор подошел ко мне, похлопал меня отечески по плечу и громогласно сказал: "Правильно, молодой человек, к черту букву "ять"!" И опять все весело заулыбались.
30 марта 1969 г. Моисеев"11.
(Подлинник хранится в партийном архиве КП Украины).
В "Солнце мертвых" есть упоминание и об этом парнишке: "Почему вчера на собрании не были? Смотрите, могут и убить!.. Явка обязательна под страхом предания суду революционного трибунала!
А выступал сам Дерябин. Раньше парнишка с Путиловского завода наших профессоров пушил и учителям носы вытирал, а они улыбались не без приятности, а тут сам Дерябин!"12
Дальше читаем у Шмелева: "Жил-был Иван Михайлович, писал книжки. По этим книжкам мы с тобой учились... Потом про Ломоносова писать начал... Даже премию ему дали... Была у нас в Питере такая Академия Наук... Буржуи, конечно, там всякие сидели, "ученая рухлядь" всякая... Ну, вот эта "ученая рухлядь" за Ломоносова премию дала, медаль золотую"13.
В "Словаре" Булахова читаем: "В конце жизни Белоруссов много занимался изучением языка сочинений М.В. Ломоносова и подготовил большой "Словарь ломоносовского языка", в рукописи удостоенный Академией Наук в 1914 году премии.
К сожалению, этот словарь остался неопубликованным".
Вот о каком Ломоносове сокрушался Иван Михайлович! Со смертью его погиб и этот колоссальный труд!.. "Умер старик вчера, избили его кухарки! Черпаками по голове били в советской кухне. Надоел им старик своей миской, нытьем, дрожанием... Лежит профессор, строгий лицом, в белой бородке, с орлиным носом, в чесучовом сюртуке форменном, сбереженном для гроба..."14.
Из повести И.С.Шмелева мы узнаем, что умер он в начале 1922 года. В словаре Булахова не указан год смерти (1850-?). Так раскрылась страница еще одной жизни, трагически оборванной теми, "что убивать ходят".
ДЬЯКОН НИКАНДР
Алуштинский дьякон - герой не только повести "Солнце мертвых", но и нескольких рассказов Крымского цикла. Шмелев явно симпатизирует ему: