Выбрать главу

Затем

образ

Ат

о

н

а

-

Эхнатона. Атон

бог

солнца

,

культ

которого вве

л

фараон

Эхнатон. ТОТ превращается в ЭТОТ,

станови

тся посюсторонним, свет побеждает тьму, пропадают тени.

Звучит приговор: «смерть мертва

/

атома немота» (

Кедров, 2012: 20).

Любимое кедровское изречение

«смертью смерть поправ»

относится уже непосредственно к Христу.

С середины

п

о

эмы

начинает воспроизво

диться фонетический

состав слова

«крест»:

Стикс стих

скит тих

скат скот

Тоска Ионы

(

Кедров, 2012: 2

1

)

Стих здесь и есть притихший Стикс, строка, вечно возвраща

-

ющаяся н

а

зад. Подтверждением этому служит древнегреческое

произнесение

буквы Х как «кс», дающе

е нам слово «Стикс». Вторая

строка строится

на палиндроме. Скит тоже тих в

соответствии с

заданным принципом чтения. Четвертая строка возникает в результате

анаграммирования третьей строки. Развивае

т

ся же текст за счет

усиления семы замкнутости пространств

а. Не случа

й

но в подтексте

возникает мотив выворачивания. Слово «выворачивание» не

эк

с

плицировано, но анаграмматически выражено в строке: «во

чреве

червл

е

ном». Конструкции «ЧРВ»/«ВРЧ» наиболее частотны в поэзии

Кедрова (н

а

пример, «Червь, /вывернувшись наиз

нанку чревом, /в себя

вмещает ябл

о

ко и древо»).

177

Характе

р

ным в этом ряду является образ антропной инверсии

человека и мира в одном из стихотворений Кедрова: человек п

о

мещен

внутрь космоса

-

яблока, который извне точит червь (тоже человек,

только вывернутый на

изнанку). Здесь возникает аллюзия держави

н

-

ского «я червь

я раб

я бог».

Червонный червь заката

путь проточил в воздушном

ябл

о

ке,

и яблоко упало.

Тьма путей,

прочерченных че

р

вем,

все поглотила,

как яблоко

Адам.

То яблоко,

вкусившее Адама,

теперь внутри себя соде

р

жит

древо,

а дерево,

вкусившее Адама,

горчит плодами

их вкусил Адам.

Но

для

червя одно

Адам, и яблоко, и древо.

На их скрещенье червь восьме

р

ки

п

и

шет.

Червь,

вывернувшись наизнанку чр

е

вом,

в себя вмещает яблоко и древо.

(

Кедров,

(日)〲

Червь первоначально употребляется в значении «красная полоска»,

появи

в

шаяся в небесной атмосфере (яблоке) и ближе к ночи погло

-

щающая ее. С червем сравнивается Адам, вкусивший яблоко с древа

познания и тем самым проточивший в себе «божественную» дыру.

Каждый образ строится

на метонимическом переносе: например,

яблоко «внутри себя содержит др

е

во» (следствие заменяет причину

(«семя»

)). К концу стихотв

о

рения в слове «червь» реализуется второе

значение

«человеческая мысль». Небесная сф

е

ра соответственно

оказывается рядоположной сфере мысли, которая «вос

ь

мерки пишет».

Восьмерка

модель ленты Мебиуса, строящейся на выворачивании, а

та

кже мат

е

матический знак бесконечности этого процесса. Третье

значение слова «червь» синтез

и

рует первые два: ч

ервь

, проникающий

извне внутрь, на самом деле вывертывается наизнанку, оказывается

чревом

(анаграммное построение образа), способным поглотить и

др

е

во, на котором произрастают яблоки, и яблоко, сорвавшееся с него.

Так же Адама, вкуси

в

шего плод, вкушает яблоко. Все оппозиции

снимаются: то, что было вне

ш

ним с одной точки зрения, становится

внутренним с другой; то, что было а

к

тивным, становится пассивны

м;

то, что было первичным, становится втори

ч

ным и т.д. Мир утрачивает

упорядоченность и стабильность, человек пер

е

стает быть только

частью вселенной или ее центром в сознании восприн

и

мающего.

178

Образы данного текста появляются и в стихотворении

«Одиннадц

а

тая

заповедь». Яблоко Адама содержит «пустоту чувств с

полнотою чрева», его поглотившего. Но то, что было дано испытать

Еве,

это грусть. Эмоци

о

нальная насыщенность дана только душе

лирического героя, что подчеркив

а

ется параллелизмом: «Рай мой рай

прорыдал А

дама /

Рай мой рай прорыдала Ева» (

Кедров, 2002:

225).

Кроме того, актуализируется семантика «дыры» («проР

Ы

ДАл»),

«зева» («ЕВА»), о котором писала

единомышленница Константина

Кедрова Елена

Кацюба. Рыдание

это жизнь по десяти заповедям,

«одиннадцатая»

«НЕ дыши» («читается после смерти»). «Путь копья

предначертан»

как будто бы копье отсекает слог, дарующий слову

жизнь: «ДЫ

-

РА»

«ДЫши».

В

поэме

также в

озникают оппозиции пустоты и полноты,

поглощения и выворачив

а

ния, внутреннего и внешнего

:

кит

червь

верченый

во чреве скит

червя время

чрево

(

Кедров, 2012: 2

1

)

.

Интересно, что подготавливают появление слова «время»

визуально выделенные в брахиколон, создающие напряжение в

равн

о

весии слова:

кит

тик

так

(

Там же

)

.

Позднее, в связи с актуализацией време

ни будет обозначена мера:

Мера мора

море

Мера моря

мор

Ора орел

ореол

(

Там же

)

.

Анаграммируется, на наш взгляд, латинское изречение «

memento

mor

i

». Кроме того, возникает звуковая аллюзия на ег

и

петского бога

солнца РА. Он включается в контекст, прон

изанный образн

ы

ми

аналогиями, за счет которых смещаются не только пространственные,

но и временные границы.

В

озникает ощущение вечно перепис

ы

ва

е