Выбрать главу

The ship carrying Antigonus and the baby reaches land and Antigonus says to the sailors:

Thou art perfect then our ship hath touched upon The deserts of Bohemia?

 

—Act III, scene iii, lines 1-2

By "deserts" Antigonus merely means an unoccupied region. If we are not contented with Bohemia as an imaginary kingdom but insist on the real one, we can pretend that Bohemia has its mid-thirteenth-century boundaries and that the ship has landed near Trieste. This is not bad. It would mean that Antigonus traveled from Sicily, through the length of the Adriatic Sea, a distance of some seven hundred miles.

Antigonus has seen Hermione in a dream and she has bidden him name the little girl Perdita ("the lost one"). He puts the baby down together with identifying materials, in case she should happen to be found and brought up. But even as he makes his way back to the ship, he encounters a bear and there follows the most unusual direction in Shakespeare's plays, for it reads "Exit, pursued by a bear."

… things new born

As Antigonus leaves, an old Shepherd and then his son come on the scene. The son is referred to in the cast of characters as "Clown," but in its original meaning of "country bumpkin."

The Clown has seen the ship destroyed by a storm and Antigonus eaten by the bear, but the Shepherd has found Perdita and says to his son:

Now bless thyself; thou met'st with things dying, I with things new bom.

 

—Act III, scene iii, lines 112-13

It is the turning point of the play. Until now, the theme of the play has been a kind of dying, as Leontes went insane and drove person after person into flight, exile, or death. But the winter's tale is over and the spring begins, for Perdita the pretty child will not die. She has been found by the Bohemian shepherds and she will live.

… slide o'er sixteen years…

There comes a huge lapse of time between Act III and Act IV. The lapse is necessary and also occurs in Pandosto, which has as its secondary title The Triumph of Time.

This is a particularly radical violation of the "unities." There were three of these, according to the prescription in Aristotle's Poetics. There was the unity of time, since the entire action of a play should take no more than twenty-four hours; of place, since the entire action should be in one place; and action, since every incident in the play should contribute to the plot and there should be no irrelevancies.

These classical unities were taken up by the French dramatists of the seventeenth century, when France was the cultural leader of Europe.

Shakespeare could adhere to the unities if he chose (he did so, almost entirely, in The Comedy of Errors) but he felt no compulsion about it. His plays veered widely from place to place and covered events that took up the course of years. His plays had plots and subplots and occasional total irrelevancies. For this, he was sneered at by the classicists, who considered his plays to be crude, formless, and barbaric, though not without a kind of primitive vigor.

We don't think so at all nowadays. The observance of the unities can go along with great power in the hand of a genius. (No one can fault Sophocles' Oedipus Rex, which observes them rigorously.) On the other hand, in the hand of anyone less than a genius, the unities almost force tedium on a play, as they make it necessary to report action at an earlier time and a different place entirely through reports, so that all the play consists of one character explaining to another (for the benefit of the audience) what has happened or what is happening.

Shakespeare let time and place flash across the stage and by piling scene upon scene with spatial and temporal jumps lent his plays such a whirlwind speed that an audience could not help but be enraptured with action that never stopped and never allowed them to catch their breath.

Yet even Shakespeare must have felt that at this point in The Winter's Tale he might be going a little too far. (He had done much the same in Pericles, see page I-195, which he had written a year or two earlier.) He brings in Time as a kind of chorus, opening the Fourth Act, explaining the lapse of time and apologizing for it too:

Impute it not a crime To me, or my swift passage, that I slide O'er sixteen years…

 

—Act IV, scene i, lines 4-6

… Florizel I now name to you. ..

Time mentions one specific involved in the passing of years-the existence of a son of Polixenes. He had been casually mentioned early in the play, but he is now named for the first time. Time says:

I mentioned a son o'th'King's, which Florizel I now name to you...

 

—Act IV, scene i, lines 22-23

We can suspect, if we have the slightest experience with romances, that Florizel will fall in love with the grown-up Perdita, so that a king's son will woo a girl who is (to all appearances) a shepherd's daughter.

This happens, of course, and "Florizel" became the epitome of the "Prince Charming," the handsome man who comes to sweep the poverty-stricken young girl out of her cottage and into the palace. Heaven only knows how many marriages have been ruined because real life could not fulfill the dreams of romance-fed girls.

To at least one actual woman there was a kind of literal fulfillment. In the early 1780s an actress named Mary Robinson was wooed by a rather dissipated young man, who called her Perdita and himself Florizel in the letters he sent her. He happened to be the Prince of Wales, the eldest son of King George III of England. He later became Prince Regent during his father's madness and King George IV in 1820 upon his father's death.

He never married Miss Robinson, of course, and he was a poor excuse for a Florizel anyway, except for his rank, as he became fatter, grosser, and more dissipated with each successive year. He was a most unlovable man and very unpopular with his subjects.

… named me Autolycus…

But we are in mythical Bohemia now, where Polixenes, grown older, is as virtuous as he ever was and still cherishes the good Camillo. Camillo longs to see Sicily again, for the repentant Leontes calls for him. Polixenes will not release him, however, and suggests instead that they find out why Prince Florizel haunts a certain shepherd's cottage.

But Bohemia contains more than virtue. Striding onstage is a peddler, singing happily. He makes his living by being a petty thief and confidence man. He says:

My father named me Autolycus, who being, as I am, littered under Mercury, was likewise a snapper-up of unconsidered trifles.

 

—Act IV, scene iii, lines 24-26

Mercury (Hermes) was the god of thieves. It was appropriate, therefore, that there be myths involving a description of the clever thefts carried through by the god.

Thus, almost immediately after he was born, Mercury killed a tortoise, made the first lyre out of it, and used that to sing a lullaby that put his mother, the nymph Maia, to sleep. Freed of her supervision he went out into the world, found a herd of fifty cattle belonging to Apollo, and stole them, placing improvised shoes on their feet to confuse the tracks and forcing them to walk backward to make them seem to have gone in the opposite direction.