Выбрать главу

У здания была парковка в форме буквы L, которая шла позади здания, а затем спускалась по небольшому склону к реке; Парковка когда-то была полностью огорожена рабицей. Забор уже давно был подрезан, погнут и подвергнут пыткам. Отсутствовали огромные разделы. Повсюду были разбросаны мешки для мусора, шины и уличный мусор.

Прежде чем Джессика успела узнать о DOA, на стоянку въехал черный «Форд Таурус», идентичный машине ведомства, на которой ехали Джессика и Бирн. Джессика не узнала мужчину за рулем. Через несколько мгновений мужчина появился и подошел к ним.

«Вы детектив Бирн?» он спросил.

«Я», сказал Бирн. "И вы?"

Мужчина полез в задний карман и вытащил золотой щит. «Детектив Джошуа Бонтрагер», — сказал он. «Убийство». Он широко улыбнулся, и его щеки залились румянцем.

Бонтрагеру было, вероятно, около тридцати, но выглядел он намного моложе. Ростом пять футов десять дюймов, его волосы были летним светлым, потускневшим в декабре, и относительно коротко подстрижены; остроконечный, но не в стиле GQ . Похоже, это была домашняя стрижка. Его глаза были мятно-зелеными. Вокруг него веял воздух вычищенной сельской местности, сельской Пенсильвании, которая говорила о государственном колледже с академической стипендией. Он погладил руку Бирна, затем Джессику. «Вы, должно быть, детектив Бальзано», — сказал он.

«Приятно познакомиться», — сказала Джессика.

Бонтрагер смотрел между ними, вперед и назад. «Это просто, просто, просто… здорово » .

Во всяком случае, детектив Джошуа Бонтрагер был полон энергии и энтузиазма. Со всеми сокращениями, выходами на пенсию и травмами детективов...

не говоря уже о резком росте количества убийств — было приятно иметь в отделении еще одно теплое тело. Даже если это тело выглядело так, будто оно только что сошло со школьной постановки « Нашего города» .

«Меня послал сержант Бьюкенен», — сказал Бонтрагер. — Он тебе звонил?

Айк Бьюкенен был их начальником, командиром дневного дежурства в отделе по расследованию убийств. — Э-э, нет, — сказал Бирн. — Вас поручили расследовать убийства?

26

РИЧАРДМ на та нари

«Временно», — сказал Бонтрагер. «Я буду работать с тобой и двумя другими командами, чередуя туры. По крайней мере, до тех пор, пока все немного не успокоится» .

Джессика внимательно рассмотрела одежду Бонтрагера. Его костюм был темно-синим, а брюки — черными, как будто он собрал ансамбль с двух разных свадеб или оделся, пока было еще темно. Его полосатый вискозный галстук принадлежал когда-то администрации Картера. Ботинки у него были потертые, но прочные, недавно перешитые и туго зашнурованные.

«Где ты хочешь меня?» — спросил Бонтрагер.

Выражение лица Бирна прямо кричало об ответе. Вернувшись в Раундхаус.

«Если вы не возражаете, я спрошу, где вы были до того, как вас направили в отдел убийств?» — спросил Бирн.

«Я был в транспортном отделе», — сказал Бонтрагер.

"Как долго вы там были?"

Грудь вперед, подбородок высоко. "Восемь лет."

Джессика подумала о том, чтобы посмотреть на Бирна, но не смогла. Она просто не могла.

— Итак, — сказал Бонтрагер, потирая руки, чтобы согреться, — что я могу сделать?

«На данный момент мы хотим убедиться, что место происшествия безопасно», — сказал Бирн. Он указал на дальнюю сторону здания, на короткую подъездную дорогу к северной стороне участка. «Если бы вы могли обеспечить безопасность этой точки входа, это было бы большим подспорьем. Мы не хотим, чтобы люди приходили на территорию и портили улики».

На секунду Джессике показалось, что Бонтрагер собирается отдать честь.

«Я так увлечен этим», - сказал он.

При этом детектив Джошуа Бонтрагер едва не побежал через территорию. Бирн повернулся к Джессике. «Сколько ему лет, около семнадцати?»

«Ему будет семнадцать ».

«Вы заметили, что он без пальто?»

"Я сделал."

Бирн взглянул на офицера Калабро. Оба мужчины пожали плечами. Бирн указал на здание. «А DOA находится на первом этаже?»

— Нет, сэр, — сказал Калабро. Он повернулся и указал на реку.

«Жертва находится в реке?» — спросил Бирн.

беспощадный

27

"В банке."

Джессика взглянула в сторону реки. Угол наклонялся в сторону от них, так что она еще не могла видеть берег. Сквозь несколько голых деревьев на этой стороне она могла видеть противоположную сторону реки и машины на скоростной автомагистрали Шуйлкилл. Она повернулась к Калабро. — Вы очистили прилегающую территорию?