Выбрать главу

Еще можно кропать на шанхайском диалекте. На Острове на нем говорит каждый второй, но разобраться в тексте сложнее газетной статьи проблема для каждого первого. Иероглифы официального китайского языка мандарин часто обозначают совсем другое. Маленький, рукописный завиток иероглифа меняет значение с «большая рыба» на «смыслы земного пути». Кое-кто на Острове пытался писать настоящим шанхайским, но выходило всегда с ошибками. Но утром горемыки, сгорая от всепоглощающего самобичевания и уничижительного стыда самоотвращения, съедал листы навощенной бумаги, исписанные крупным детскими иероглифами. Такие творческие личности обязательно подадут собственные нетленки на конкурс. Их будет не менее сотни. Нужно тщательнее выбирать язык повествования.

Помочь расшифровать элементы текста фолиантов Книги могли только уйгуры, и, причем, только выходцы из Тибета. Их потомки держат уличные мангалы и приторговывают опиумом не только в Шанхае. Некоторые из них, живущих на Острове, смутно помнят передаваемый из поколения в поколение староуйгурский, фактически – согдийский язык. На согдийском, восходящему корнями к арамейскому письму сирийской письменности, все главные книги уже давно написаны. Многие тексты в Библии – не точные переводы с согдийского. Но Книгу Бытия и Прогнозов толком расшифровать никто не смог. Даже исторически сохранившиеся носители письменности.

Характерной особенностью иранских письменностей на арамейской основе является использование идеограмм, т. н. арамеограмм: для ряда лексем выписывалось арамейское слово (часто искаженное), но читался иранский эквивалент. Так, согдийский писец для понятия «вино» выписывал xmr', однако читал его ma;u. Такое написание восходит к арамейскому ;amr; «вино». Зацепка пошла именно на этом сочетании знаков. Его можно перевести как «Попытка», и, по структуре текста, это начало нужного для расшифровки участка.

Дождь, украсив ожерельями сверкающих капель паутину на фикусе у террасы, закончился.

***

Перевод Книги шел по плану. Старый Уйгур, которому только по паспорту моряка 96 лет, зацепился взглядом за знакомую идеограмму в одном из 12 томов страниц из рыбьей кожи и правильно ее интерпретировал. Начало, почти как начало таблицы Менделеева, если читать слева-направо. Одноатомный спирт. Такого не бывает.

Значки текста в Книге Бытия и Прогнозов можно читать справа налево или сверху вниз и в зеркальном отображении. Некоторые сочетания знаков обозначают определенное понятие, например «вода», но об этом, кроме уйгуров, пожалуй, никто не знал.

На тонких листах из рыбьей кожи это сочетание арамеограмм читается одинаково не только сверху вниз, но и справа-налево. И наоборот. Но, почти случайно, Шпанов заметил, что сочетания имеют смысл если смотреть внутрь книги. Через почти прозрачную кожу листа просвечивается второй знак арамеограммы на следующей странице. Особенно, если нанести на лист каплю воды прямо над первым знаком. Это открытие он совершил благодаря пиву. Капля воды случайно капнула на текст с покрытого инеем бокала. Фолиант впитал влагу и нижележащий знак читался совершенно четко. В слегка растекшейся капле, как в увеличительном стекле, проявился истинный смысл зашифрованного. Под второй страницей просвечивают группы знаков на третьей. Далее можно продолжать расшифровку вправо и обратно вверх. Добраться до первой и читать в другую сторону. Текст в книге – бесконечен – без начала и без конца. Как лента Мебиуса.

Влад затушил сигарету в переполненной бычками пепельнице. Один из дружелюбных литераторов как то посоветовал ему, хотя бы на время, стать «мужиком». Для литературного подвига, итьить. Классика любит четкую градацию. Для этой роли наверняка нужна шапка ушанка и посох. Или плуг? Надо подумать и накормить аквариумных рыбок. Они всю жизнь живут в воде и пьют только воду. Не играют в компьютерные игры и не разоряются, купив модные мокасины. Но питание в аквариум должно было поступать из вне.

Лучшему графоману обещана крупная премия. Хотя сиреневая лента, перетягивающая пачку с миллионом островных тугриков, давно не волновала Шпанова. Про мокасины он загнул просто так, для литературной красоты. С другой стороны, четырех килограммовая пачка банкнот в упаковке может служить отличным прессом для квашения капусты. Или денег хватит, чтоб раздать фантики потомкам Тома и Гека. Они с удовольствием зашпаклюют и покрасят лодку-яхту.

Тысячи лет фолианты Книги Бытия и Прогнозов тайно хранились за Китайской стеной, в одной из императорских библиотек. Последнего Китайского императора когда-то спасли Оссийские разведчики и книгу удалось вывезти в Казахстан. В конце 70-х, прямо в поезде на Тайшет, сержант сверхсрочной службы КГБ завербовал молодого инженера Шпанова. Вместо ударной комсомольской стройки, вместе с переводчицей Мариной Нештергазе, его направили в палестинский город Триполи. Там его ждал резидент внешней разведки. Советы проводили операцию по обмену Книги на 26 килограмм бриллиантов, украденных местными боевиками в художественном музее.