Мэгги издала легкий стон. Теперь ее уже не бил озноб — она пылала огнем, сообразив, что за зрелище собой представляет. Она еще крепче обхватила себя руками и уставилась в пол, сгорая от стыда.
— Где ваше полотенце?
— Уронила в ванну, — заикаясь, пролепетала она.
— Да, сегодня явно не ваш день. — Легкая усмешка слышалась в его голосе. — Подождите, я принесу вам халат.
Мэгги застыла, не в силах пошевелиться. Ей хотелось лишь одного: исчезнуть, раствориться, чтобы никогда, никогда больше не видеть Джея Делани. Горло сковал новый приступ рыданий.
Она и глазом не успела моргнуть, как он спустился и накинул халат ей на плечи.
— Если это вас утешит, — небрежно заметил он, — мы с вашим тайным соглядатаем видели не больше, чем увидел бы любой посетитель пляжа на Маврикии.
Мэгги завернулась в халат и дрожащими пальцами затянула пояс.
— Я… остерегаюсь загорать…
— Тогда вам надо изменить тактику. — Джей налил в чайник воды и поставил на огонь. — Чем больше вы с себя снимаете, мисс Карлайл, тем лучше смотритесь. А за «недоразвитую девчонку» приношу извинения, — прибавил он.
— Премного благодарна, — процедила Мэгги. — Если вы рассчитываете таким образом меня подбодрить после всего, что случилось, вы бьете мимо цели. Обойдусь без ваших пошлых намеков.
Джей довольно улыбнулся.
— Ваш яд вернулся к вам. Да, сидеть скрючившись на полу не в вашем стиле, Мэгги. Вам следовало бросить на негодяя всего один взгляд, и все его хозяйство превратилось бы в тлеющие угли.
Мэгги не собиралась улыбаться, но невольно ее губы дрогнули. Она и не заметила, как Джей убрал лохань и она очутилась в креслекачалке, грея руки о кружку с кофе.
Она подождала, пока Джей нальет себе кофе и усядется за кухонный стол; потом с расстановкой проговорила:
— Джей, спасибо, что вы оказались рядом… Но только за это.
Он ответил не сразу.
— Возможно, вам ничего и не грозило. Тот, кто смотрит, не всегда распускает руки.
Порой и распускает. Тщательно подавляемые воспоминания вырвались из-под контроля, и Мэгги пришлось вцепиться зубами в ободок кружки, чтобы они не застучали.
— Как вы думаете, кто этот парень?
— Есть на ферме один человек, — поколебавшись, ответила Мэгги, — от которого порой нелегко отделаться. Накануне он принес в дом продукты. Но я и предположить не могла…
— Нет, конечно, — оборвал ее Джей. — Куда как проще было предположить, что я всегда готов рискнуть здоровьем и жизнью и съехать со второго этажа по водосточной трубе, чтобы поглазеть на вас — и скоренько назад. Ведь ваш жилец — прожженный распутник.
В его тоне слышалась неподдельная горечь, и Мэгги бросила на него недоуменный взгляд.
— Простите меня, — начала она, но он перебил ее:
— Давайте кое о чем условимся. Мне глубоко плевать, верите вы мне или нет, но Дебби Бэрроуз я не насиловал. Я вообще до нее не дотрагивался. И вас я тоже трогать не собираюсь, мисс Карлайл. И если вы чего-нибудь от меня захотите, вам придется хорошенько попросить. Возможно, даже встать на колени и умолять меня.
Мэгги стукнула кружкой о стол.
— Вы сошли с ума, — хрипло выдавила она.
Он покачал головой.
— Отнюдь. Будьте же наконец честны, Мэгги, перед собой и передо мной. С первой минуты нашей встречи между нами что-то происходит, и вам это известно.
— По-моему, вы путаете реальную жизнь с одним из ваших сценариев, — сказала Мэгги, пытаясь унять дрожь в голосе. — Наши пути случайно пересеклись, вот и все. Как только дороги будут расчищены, мы разъедемся в разные стороны. Скорее бы!
— Кто знает, когда настанет сей счастливый миг? — протянул Джей. — В моем представлении, расчистка дороги в этой глухомани значится где-то внизу списка дел государственной важности.
Мэгги гордо вскинула голову.
— Мистер Грайс знает, что я хочу выбраться отсюда. Он не оставит меня в этой западне.
— Значит, теперь ваша башенка из слоновой кости стала западней? Интересно. И каково же будет ваше следующее убежище?
— У меня своя жизнь в Лондоне, — с достоинством отвечала Мэгги. — И друг, я вам уже говорила.
— Ах да, тот парень, у которого болезная мамаша! — Джей усмехнулся. — Да он, пожалуй, и думать о вас забыл. Что, не так? И не надейтесь, что он станет вам опорой. И то, что вы назвали его «другом», чертовски много о нем говорит. Вам не друг нужен, Мэгги. Вам нужен мужчина.
— Как вы смеете? Вы ничего не знаете о Робине…
— Я знаю, что он начал использовать свою мать в качестве прикрытия — не важно, сознательно или бессознательно. А она ему в этом потакает, — напрямик сказал Джей.
— Неправда…
— Тогда почему вы здесь, со мной, а не на Маврикии, с ним?
— Естественно, я была расстроена, что поездка сорвалась, — холодно ответила Мэгги. — Мне хотелось уехать и несколько дней побыть в одиночестве — решить кое-что для себя.
— Мне тоже. Только судьба распорядилась иначе, и моя, и ваша, — насмешливо сказал Джей. — А теперь допивайте кофе и расскажите, что у нас на обед. Я приготовлю.
— Берите, что хотите. Я не голодна. — Мэгги спрятала дрожащие руки в складках халата.
— Вы неискренни и к тому же упрямы. — Джей грустно покачал головой. — А я-то всегда полагал, что невзгоды выявляют в людях лучшие качества.
— Оставьте меня в покое, — обрушилась на него Мэгги. — Я пережила худший день в моей жизни. У меня не получился отпуск, сломалась машина, да еще какой-то развратник подсматривал за мной… — Она подавила сердитый плач. — А вы только и можете, что трепать мне нервы.
— Что ж, вы только это и позволяете мне делать, — ровно ответил Джей. Он заметил на разделочной доске пирог и приподнял его. — Разогреть или съедите холодным?
— Я вам уже сказала. Я ничего не хочу.
— Жаль, — любезно произнес Джей. — Один раз я уже не дал вам закатить истерику, и голодать тоже не позволю. Вы будете есть, даже если мне придется собственноручно запихивать вам в рот каждый кусок. Надеюсь, я выразился ясно.
— Подумаешь, как страшно! — взвилась Мэгги. — Настоящий Хэл МакГайр.
— Ошибаетесь. Он выдумка, а я реальность. Как редактор вы должны понимать разницу. МакГайр, кстати, не стал бы сейчас стоять и разводить с вами церемонии, — прибавил Джей, слегка помрачнев. — Все ваши проблемы он бы решил с вами в постели, прямо сейчас.
— Секс как панацея от всех бед? Оригинально, — злобно хохотнула Мэгги.
— Вам-то откуда знать? — Джей твердо и холодно взглянул ей в глаза. — На основании собственных наблюдений я могу заключить, что этого лекарства вы никогда не пробовали; более того, у вас никогда не возникало серьезного желания его испробовать, даже с милейшим стариной Робином. Так что не отвергайте его.
— Как вы смеете…
— Мэгги, вы начинаете повторяться.
— Я отказываюсь продолжать этот разговор. — Мэгги вскочила и, к пущей своей досаде, чуть не упала, наступив на полу халата. — Я ухожу к себе.
— Надеюсь, для того, чтобы одеться к обеду.
— Это еще почему?
— Потому, дорогуша, что у вас под халатом ничего нет и еще до наступления ночи я смогу это расценить как откровенный намек.
Мэгги вспыхнула, однако взяла себя в руки и презрительно усмехнулась.
— Недолго же вы держались своих благих намерений. А я-то поверила, когда вы говорили, что инициатива теперь моя.
— Конечно, ваша, — любезно произнес Джей. — Но я не хотел бы отказать себе в небольшом удовольствии — дать вам чисто дружеский совет. — Он отвернулся, чтобы подсоединить печь к обогревателю. — Когда обед будет готов, я вас позову.