Выбрать главу

— Знак карателей проступил. Информация о нём проявлена. Его будут искать. Его или его убийц. Ты же представляешь, что они с нами сделают?!

— Не паникуй, — оборвал Фаральда Кирион. — Наверняка, в ордене уже отказались от него, раз он оказался в людском мире. Судя по всему, сам нарушил закон и был наказан. На заслуженный отдых в эту проклятую дыру никого не посылают.

— Он мог отправиться к людям за кем-то, чтобы покарать его, а потом просто не очень удачно вернулся. — Фаральд не сдавался. — Знаешь же… Из людского мира вырваться сложно. Или… что ещё хуже… его вытащил оттуда собрат. И сейчас, наверняка, ищет!

— Мы всё узнаем. Ты же добавил в зелье корисоль?

— Да, — буркнул Фаральд. — Он не сможет соврать на первые вопросы.

Я почувствовал, как меня ударили по лицу.

— Эй! Очнись!

Скрывать, что я пришёл в себя, уже не было смысла. Я открыл глаза, даже попытался привстать, но сил хватило только чтобы приподнять и тут же снова опустить голову.

— Смотри на меня и отвечай. — Надо мной навис Кирион. — Назови своё имя.

— Сапсан, — я с трудом разлепил спёкшиеся губы.

— Это не демонское имя. — Рядом с Кирионом появился Фаральд.

— Знаю, — отмахнулся от него Кирион и снова обратился ко мне. — Назови своё истинное демонское имя.

— Я… — Мою голову сжало тисками, и слова сами вырвались. — Я не помню…

— Я же говорил тебе! — Фаральд ударил рукой по столу, на котором я лежал. — Это не зелье инициации, а сперма дверга! Это даже не контрафакт, а жалкая подделка! Кто его готовил? Пустоголовые сварты?

— Жаль, пройдоха Марэк, чей дом спалили прошлой ночью, сгинул, — с сожалением произнёс Кирион. — Тот что угодно мог достать, хоть из ноздри тролля.

— Что будем делать? — спросил его Фаральд. — Инициация не завершилась. Полная демоническая форма не проявилась. Память тоже к нему не вернулась.

— Главное, что кровь вскипела, — повернулся к нему Кирион. — А значит, вся демоническая магия в ней пробудилась. Поэтому… — он немного помолчал и продолжил: — Подержим его на привязи. Поищем новое зелье, получше. Или необходимые компоненты. Выясним всё, для подстраховки, а потом сольём кровь.

— А если за ним придут?

— Спрячем так, что не придут. Я знаю способ. А пока подождём.

— Ладно. Давай подождём, — согласился с ним Фаральд.

Подождём… Я мысленно кивнул. Мне бы только набраться сил. А потом… Я найду способ вырваться отсюда или достойно умереть.

Глава 6. Незваный гость хуже дверга

— Дорогая, я дома! — крикнул я и тут же бросился в сторону. И вовремя — нож воткнулся в то место, где я только что был. Я не стал дожидаться второго, кувырком преодолел расстояние и выбил оружие из рук. Ну… то есть попытался. Рэйса ловко отскочила назад, перекинула нож в другую руку и нанесла удар. Слава тому троллю, из кожи которого сделали этот плащ! Иначе, ходить мне с дыркой в боку. Теперь я разозлился по-настоящему и подпрыгнул, перекидываясь в свою вторую форму. Ну что? Поиграем? Но Рэйса обращаться не стала, а наоборот застыла в изумлении. Но со скимитаром наперевес. И где она его прятала?

— Марэк? Это правда ты?

Я рыкнул, но тут же спохватился и перекинулся обратно. Ну как, перекинулся… В моем случае это была скорее магия, поэтому через миг я вновь стоял во всем своём великолепии, а не сверкал голым задом как чистокровные йотуны. Я поправил воротник, пригладил волосы и только потом ответил:

— Во плоти, сестрёнка.

Рэйса изменила позу на менее враждебную, но скимитар не опустила.

— Это был ты? Ты сжёг свой дом?

— О! Хорошо, что ты сама об этом упомянула, — протянул я, делая скользящий шаг к ней. — Представь моё удивление, когда я нашёл свой милый дом разграбленным и заброшенным. И не досчитался кое-чего важного.

Ещё шаг.

— Не подходи! — прошипела Рэйса, сверкая зелёными глазами. Горячая штучка. Жаль, что родня.

— О, прекрати. — Я вздохнул и щёлкнул пальцами. Скимитар исчез, и моя ладонь тут же сжала твёрдую рукоять.

Рэйса подняла руки в жесте капитуляции. Чему я, конечно, ни на секунду не поверил. И приблизился ровно настолько, чтобы острие клинка замерло напротив её горла.

— Где мои вещи, сестрица?

Если я ждал оправданий, то мог ждать вечность.

— Продала, что смогла. Себе ничего не оставила.

Я обвёл взглядом убогую обстановку типичного йотунского жилища и хмыкнул.

— Не сомневаюсь. Но я не за вазами и подсвечниками вернулся.

— А зачем?

Если она думала, что меня можно отвлечь болтовнёй, то ошиблась. Я ударил скимитаром по её руке, в последний момент повернув лезвие плашмя. На пол, звеня, упал очередной нож. Нет, серьёзно, где она их прячет?