Я стала работать офис-менеджером в обоих филиалах их мастерской. Работы много, но я могу проводить весь день со своей семьей. О лучшей работе, да и о лучшей жизни я и мечтать не могла.
— Ты готова навестить брата? — спрашивает он Паркер.
Я улыбаюсь ему. Лиаму потребовались месяцы, чтобы прийти в себя, но оказалось, что то, чего он боялся больше всего, было лучшим, что когда-либо случалось с ним. Он готов сражаться с драконами ради своей дочери, и я знаю, что он будет продолжать бороться со своими демонами ради неё.
Одри уехала вскоре после рождения их дочери, оставив Лиама заботиться о маленькой Натали в одиночку. Он наконец-то серьёзно отнёсся к своей трезвости и теперь является заботливым отцом. Он начал работать вместе с Чарли в мастерской. Из-за отсутствия матери Лиам обратился к единственному человеку, который всегда был рядом с ним. Гриффин учил его менять подгузники, учил тому, как действовать во время первой болезни ребёнка, и научил наслаждаться этим хаосом.
Сегодня вечером мы отмечаем полгода трезвости Лиама. Он не хотел придавать этому большое значение, но Гриффин настоял.
— Учись на моих ошибках, сынок. Не ставь себя на последнее место. Ты должен быть сильным и гордиться тем, что являешься отцом-одиночкой. Ты прошёл долгий путь, и это было нелегко. Научись радоваться за себя.
В старом доме Гриффина, в котором теперь живёт Лиам и Натали, собралась небольшая компания. Я рада, что он окружён напоминаниями о своём детстве. Я не могу представить себе лучшего примера для подражания, как быть хорошим отцом, чем Гриффин.
Лиам присоединяется ко мне за небольшим фуршетом, который мы организовали для наших друзей. Он улыбается мне без злости или обиды.
— Как твои дела?
— Действительно хорошо. Как Натали?
Он ухмыляется.
— Отлично. Она спрашивала о своей бабушке Рен.
Я закатываю глаза.
— Она ещё даже не говорит, задница.
Его взгляд становится серьёзным.
— Мне жаль, что я так с тобой обошёлся. Я знаю, что облажался, когда потерял тебя, но я счастлив видеть твою улыбку. Вам хорошо вдвоём. Это странно, не буду врать, и я никогда не назову тебя мамой, но…
— Пожалуйста, даже не думай. Это было бы слишком странно, — поспешно тараторю я.
Он бросает на меня взгляд.
— Не так странно, как слышать, что ты называешь моего отца папочка.
Мои щёки вспыхивают от смущения, когда я вспоминаю тот день. Гриффин поклялся, что у нас достаточно времени, чтобы перепихнуться по-быстрому, прежде чем Чарли и Лиам приедут.
— Ты не должен был входить туда.
— К счастью для всех, я уже был на терапии. Я пришлю отцу счёт за нервы, потраченные на увиденное в тот день. Шутки в сторону, я хочу, чтобы ты знала, что не сделала ничего плохого. Я слишком долго оставлял тебя одну. — Его глаза опускаются на мое запястье, и я вижу, как он борется со своими эмоциями. — Мне чертовски жаль.
Я кладу руку ему на плечо.
— Я прощаю тебя. Я никогда не думала, что смогу, но, если бы ты так не поступил, я бы никогда не оказалась там, где я сейчас. И я не могу представить свою жизнь без него.
— Без кого? — вмешивается Гриффин и обнимает меня за плечи.
Лиам качает головой, его рот растягивается в улыбке.
— Успокойся, пещерный человек. Я не флиртую с твоей женщиной.
Гриффин хмыкает. Отношения между ними наладились, но Гриффин по-прежнему ревнивый и собственнический зверь.
— Я просто заглаживаю свою вину. Я давно должен извиниться перед Рен. И перед тобой тоже, папа. Спасибо, что не бросил меня.
— Быть родителем - самая трудная работа в мире, но она того стоит. Я люблю тебя, сын, но держись подальше от моей жены.
— Сначала она была моей женой, — парирует Лиам.
Я знаю, что он шутит. Похоже, они с удовольствием подтрунивают друг над другом из-за нашего странного треугольника. Мы не можем изменить наше прошлое, и я бы не стала. Лучше смеяться над этой ситуацией, чем лить слёзы, так что я с этим смирилась.
Когда-то я любила Лиама, но теперь я знаю, что это была юношеская любовь. Она никогда не должна была длиться долго, но мы были слишком упрямы, чтобы понять это, когда были подростками. Но благодаря ей в моей жизни появился Гриффин, и я готова снова без колебаний пройти через все препятствия снова, чтобы оказаться там, где я сейчас.
— Да, ну, это я делаю ей детей, — ворчит Гриффин, а затем улыбается.
Глаза Лиама расширяются, и я понимаю, что всё будет хорошо, когда его лицо светится счастьем.
— Действительно? Снова?
Гриффин снова улыбается и кивает.
— А можно на этот раз это будет братик, мам? — Дразнит меня Лиам.
Я шлёпаю его по руке.
— Вы двое - это слишком.
Чарли подходит к нам с Натали на руках.
— Эта малышка - магнит для цыпочек. Она даже лучше, чем ты, Лиам.
— Прекрати использовать мою дочь, чтобы кого-то подцепить, — говорит Лиам.
Он забирает Натали у него и Чарли протягивает руку к Паркер.
— Ты ведь поможешь дяде Чарли познакомиться с женщинами, правда, ангел?
— Давай, Лиам. Позволь мне представить тебе новую воспитательницу в детском саду. Она любит детей и в ней есть что-то от сексуальной библиотекарши.
— Я думал, что тебя интересует тётя Рен? — спрашивает Лиам в замешательстве.
Чарли подмигивает мне, прежде чем снова повернуться к Лиаму.
— Да, интересует. Я не хочу, чтобы ты стал ворчливым старым ублюдком, каким был твой отец. Нам нужно найти тебе женщину. Этот маленький ангелочек собирается поздороваться с тётей Хэтти и помочь дяде Чарли официально пригласить её на свидание.
Они вдвоём уходят, как обычно, строя козни. Я издаю стон, как только они оказываются вне пределов слышимости.