ГЛАВА 15. За крапивой
ГЛАВА 15. За крапивой Глубоко в долине глухая крапива растет, Но долгою сушью и зноем крапиву сожгло. Покинуть супруга беда заставляет жену, Его покидая, вздыхает она тяжело, Его покидая, вздыхает она тяжело, Увидеть пришлось от супруга и горе, и зло.*{40] Девушка улыбалась Бай Юйшу - та самая, что прошла вчера по галерее в северный флигель. - А? - Подержи у щеки ядовитый плющ. Она распухнет и господин спросит, что с тобой случилось. Тогда ты ему пожалуешься на Ми-фужэнь, - шепотом сказала девушка. Бай Юйшу смотрела на нее с открытым ртом. - А? Девушка тихо засмеялась. Она вся была тихая и ясная, как свет луны. - Зови меня Ваньсин-цзецзе, - сказал она. Бай Юйшу посмотрела ей вслед. Ваньсин*[41], вечерняя звезда. Это было хорошее имя для нее. Люди зовут Венеру утренней звездой, но не все знают, что у нее есть и другое название - вечерняя звезда. Венера появляется в небе то в предрассветный час, то в начале ночи. Ваньсин-цзецзе была, как Венера, - прекрасная и далекая, она тихо появлялась и исчезала. Еще одна старшая сестра?! Наверно, это та самая наложница, которой господин отдает все свое расположение. Впервые Бай Юйшу была с ним в чем-то согласна. Но все-таки, когда она представила это волосатое чудище рядом с Ваньсин-цзецзе, у нее вырвался безнадежный вздох. Ли Лэ была занята уборкой, когда дверь открылась и на пороге безмолвно возникла ее госпожа. Бай Юйшу стыдно было смотреть в глаза служанке. Она чувствовала себя, как хулиган из пятого "Б", которого отпустили во двор во всем чистом, а вернулся он с синяком под глазом, в разорванных штанах. И соседка орет, что он разбил ей окно мячом. Каждый раз, когда она выходит на улицу, она как будто попадает в зону военных действий! Если так дальше пойдет, ей вообще придется сидеть в своих покоях и носа не высовывать. Где искать этот ядовитый плющ и как вообще он выглядит?! Я знаю только крапиву! ... Тоже сойдет! Солнце опускалось за забор. На заборе сидел кот и лизал лапу. Вдоль забора ходила элегантная молодая госпожа в сопровождении служанки. - Кис-кис-кис, - сказала госпожа. - Киска, ты не знаешь, где у вас тут растет крапива? Кот с презрением посмотрел на госпожу, которая ищет крапиву, и начал лизать другу лапу. Они обошли уже пять дворов и нашли хозяйство в прекрасном состоянии - нигде ни лишней соринки, ни травинки. Ни травинки! Бай Юйшу с гордостью убедилась, что ее дядя цзюнь-шоу поддерживает образцовый порядок в своем поместье и не имеет ни крупицы художественного вкуса. Несколько маленьких клумб и кустов, которые им попались, жались к верандам с не очень уверенным видом, словно сомневались, не ошиблись ли адресом, где им надо было вырасти. Встретившиеся по дороге слуги все были суровыми мужиками с мечами на боку, с метлами и граблями в руках, занятые тем, чтобы сделать территорию еще более лысой и унылой. Усадьба напоминала скорее военный лагерь, чем жилище зажиточного семейства. Дома имели простую архитектуру, а дворы были похожи на плацы перед казармами. Бай Юйшу и Ли Лэ обыскали всю доступную им территорию - там, где были женские помещения и хозяйственные постройки. В остальную часть усадьбы Бай Юйшу как наложнице вход был запрещен. - Госпожа, - шепотом сказала Ли Лэ. - Почему этот юноша ходит за нами? Они как раз дошли до очередного забора и топтались перед ним, не зная, куда бы еще пойти. Мальчик-слуга, увязавшийся за ними, нерешительно остановился в нескольких шагах. Он посмотрел на небо. Он посмотрел на забор. (Бай Юйшу, шепотом:) - Тихо. Не смотри туда. Идем, как будто ничего не замечаем. Она с невозмутимым видом, чинно сложив ладони в рукавах, пошла вдоль бамбукового забора и вошла в проход за сараем. Сделав один шаг, она вдруг прижалась спиной к сараю и дернула Ли Лэ к себе: - (шепотом) Делай как я! Через три секунды послышались шаги, и мальчик торопливо вошел в проулок. Он действительно следил за ними! Не успел он сделать шаг, как наткнулся на подножку, выставленную ему поперек пути! Бай Юйшу пришлось импровизировать, но прием она провела успешно: подсекла злоумышленника правой ступней и в то же время схватила его левой рукой за шиворот. Он запнулся и полетел носом в землю! Бай Юйшу только не учла, что у нее теперь было нежненькое белое тельце семнадцатилетней девочки, а не тренированное тело двадцатисемилетней чемпионки по скалолазанию, покорявшей Богду и Конгур-таг.*[42] Она не удержала вес противника и рухнула на него! (Ли Лэ;) - На тебе! Он стукнула лежащего на земле юношу ногой. (Ли Лэ:) - Не смей трогать мою хозяйку! (Бай Юйшу:) - Ой. Она вообще-то не хотела валить ребенка на землю. Она просто собиралась поймать его и придержать за шиворот, чтобы немножко напугать и поговорить с ним. (Ли Лэ:) - На тебе! (Бай Юйшу, поднимаясь на ноги и оттаскивая рассвирепевшую Ли Лэ:) - Мальчик, ты не ушибся? Мальчик, пошатываясь, встал и потер бок. - Что вы, что вы, госпожа. Ничтожный слуга в порядке. Лучше не бывает, - спокойно отве