Выбрать главу
окидая, вздыхает она тяжело, Увидеть пришлось от супруга и горе, и зло.*{40] Девушка улыбалась Бай Юйшу - та самая, что прошла вчера по галерее в северный флигель. - А? - Подержи у щеки ядовитый плющ. Она распухнет и господин спросит, что с тобой случилось. Тогда ты ему пожалуешься на Ми-фужэнь, - шепотом сказала девушка. Бай Юйшу смотрела на нее с открытым ртом. - А? Девушка тихо засмеялась. Она вся была тихая и ясная, как свет луны. - Зови меня Ваньсин-цзецзе, - сказал она. Бай Юйшу посмотрела ей вслед. Ваньсин*[41], вечерняя звезда. Это было хорошее имя для нее. Люди зовут Венеру утренней звездой, но не все знают, что у нее есть и другое название - вечерняя звезда. Венера появляется в небе то в предрассветный час, то в начале ночи. Ваньсин-цзецзе была, как Венера, - прекрасная и далекая, она тихо появлялась и исчезала. Еще одна старшая сестра?! Наверно, это та самая наложница, которой господин отдает все свое расположение. Впервые Бай Юйшу была с ним в чем-то согласна. Но все-таки, когда она представила это волосатое чудище рядом с Ваньсин-цзецзе, у нее вырвался безнадежный вздох. Ли Лэ была занята уборкой, когда дверь открылась и на пороге безмолвно возникла ее госпожа. Бай Юйшу стыдно было смотреть в глаза служанке. Она чувствовала себя, как хулиган из пятого "Б", которого отпустили во двор во всем чистом, а вернулся он с синяком под глазом, в разорванных штанах. И соседка орет, что он разбил ей окно мячом. Каждый раз, когда она выходит на улицу, она как будто попадает в зону военных действий! Если так дальше пойдет, ей вообще придется сидеть в своих покоях и носа не высовывать. Где искать этот ядовитый плющ и как вообще он выглядит?! Я знаю только крапиву! ... Тоже сойдет! Солнце опускалось за забор. На заборе сидел кот и лизал лапу. Вдоль забора ходила элегантная молодая госпожа в сопровождении служанки. - Кис-кис-кис, - сказала госпожа. - Киска, ты не знаешь, где у вас тут растет крапива? Кот с презрением посмотрел на госпожу, которая ищет крапиву, и начал лизать другу лапу. Они обошли уже пять дворов и нашли хозяйство в прекрасном состоянии - нигде ни лишней соринки, ни травинки. Ни травинки! Бай Юйшу с гордостью убедилась, что ее дядя цзюнь-шоу поддерживает образцовый порядок в своем поместье и не имеет ни крупицы художественного вкуса. Несколько маленьких клумб и кустов, которые им попались, жались к верандам с не очень уверенным видом, словно сомневались, не ошиблись ли адресом, где им надо было вырасти. Встретившиеся по дороге слуги все были суровыми мужиками с мечами на боку, с метлами и граблями в руках, занятые тем, чтобы сделать территорию еще более лысой и унылой. Усадьба напоминала скорее военный лагерь, чем жилище зажиточного семейства. Дома имели простую архитектуру, а дворы были похожи на плацы перед казармами. Бай Юйшу и Ли Лэ обыскали всю доступную им территорию - там, где были женские помещения и хозяйственные постройки. В остальную часть усадьбы Бай Юйшу как наложнице вход был запрещен. - Госпожа, - шепотом сказала Ли Лэ. - Почему этот юноша ходит за нами? Они как раз дошли до очередного забора и топтались перед ним, не зная, куда бы еще пойти. Мальчик-слуга, увязавшийся за ними, нерешительно остановился в нескольких шагах. Он посмотрел на небо. Он посмотрел на забор. (Бай Юйшу, шепотом:) - Тихо. Не смотри туда. Идем, как будто ничего не замечаем. Она с невозмутимым видом, чинно сложив ладони в рукавах, пошла вдоль бамбукового забора и вошла в проход за сараем. Сделав один шаг, она вдруг прижалась спиной к сараю и дернула Ли Лэ к себе: - (шепотом) Делай как я! Через три секунды послышались шаги, и мальчик торопливо вошел в проулок. Он действительно следил за ними! Не успел он сделать шаг, как наткнулся на подножку, выставленную ему поперек пути! Бай Юйшу пришлось импровизировать, но прием она провела успешно: подсекла злоумышленника правой ступней и в то же время схватила его левой рукой за шиворот. Он запнулся и полетел носом в землю! Бай Юйшу только не учла, что у нее теперь было нежненькое белое тельце семнадцатилетней девочки, а не тренированное тело двадцатисемилетней чемпионки по скалолазанию, покорявшей Богду и Конгур-таг.*[42] Она не удержала вес противника и рухнула на него! (Ли Лэ;) - На тебе! Он стукнула лежащего на земле юношу ногой. (Ли Лэ:) - Не смей трогать мою хозяйку! (Бай Юйшу:) - Ой. Она вообще-то не хотела валить ребенка на землю. Она просто собиралась поймать его и придержать за шиворот, чтобы немножко напугать и поговорить с ним. (Ли Лэ:) - На тебе! (Бай Юйшу, поднимаясь на ноги и оттаскивая рассвирепевшую Ли Лэ:) - Мальчик, ты не ушибся? Мальчик, пошатываясь, встал и потер бок. - Что вы, что вы, госпожа. Ничтожный слуга в порядке. Лучше не бывает, - спокойно ответил он. Бай Юйшу показалось, что она уловила в голосе иронию, но это было ровно на секунду - на измазанном землей лице подростка не было и следа непочтительности. Его серые глаза смотрели наивно и приветливо. У него было миловидное лицо, совсем детское, с нежным подбородком и по-детски округлыми щеками. Рассмотрев противника получше, Бай Юйшу почувствовала себя неловко. Она опять бьет детей! Кажется, она вчера видела уже этого юношу во дворе. - Ты зачем ходишь за нами?! - Ли Лэ трепыхнулась в руках хозяйки и попыталась достать врага кулачком. Мальчик поклонился и сказал: - Я просто хотел сказать госпоже, что рад служить ей. - Госпоже никто не нужен! Я служу госпоже! - надменно ответила Ли Лэ и, подняв голову, с вызовом посмотрела в наивное и приветливое лицо нового знакомого. Его обаяние никак не действовало на Ли Лэ. - Ты такая умная и преданная девочка, - согласился подросток. Он разговаривал с Ли Лэ, как с маленьким ребенком, хотя сам был всего на год или на два старше нее. - Полная бодрости. Как солнце ранним утром, - добавил он любезно. Язык у этого средневекового парня был подвешен что надо! Он бы точно понравился товарищу Мао! *[43] (Мальчик:) - В цветущей поре жизни. (Бай Юйшу:) - ??? Точно бы понравился! (Ли Лэ, надменно:) - Хм. Она, как курица-наседка, обхватила Бай Юйшу и подталкивала ее подальше от неподобающих знакомств. (Мальчик, кланяясь им вслед:) - Госпожа, я всегда готов служить вам. (Ли Лэ, ревниво тесня Бай Юйшу дальше по тропинке, подростку:) - Уходи. (Бай Юйшу, пытаясь противостоять натиску Ли Лэ:) - Да подожди ты!.. Мальчик, ты можешь достать мне немного крапивы? Юный слуга приподнял брови и моргнул, не уверенный, что он услышал правильно. Он встретился взглядом с котом на заборе. - Такие, брат, дела, - безмолвно ответил кот, задрал хвост и спрыгнул с забора по другую сторону. Подальше от идиотов. - Ага... крапивы... - повторил юноша. - Госпожа ничего не путает? (Бай Юйшу:) - Крапива! Из нее полотно ткут! (Мальчик:) - ... (Бай Юйшу, закатывая глаза:) - Зеленая! С листиками! (Мальчик, медленно:) - Их еще можно высушить... Он вообще о чем?! (Мальчик:) - ... и насыпать, например, в курильницу?... Разговор становился все более странным. (Бай Юйшу:) - ... (Мальчик) -... (выжидательно на нее смотрит) (Бай Юйшу:) - Да не конопли, а крапивы! *[44] - А зачем госпоже крапива? - спросил юный слуга, в последней попытке увидеть в создавшейся ситуации хоть какой-то смысл. (Бай Юйшу:) - А... ... ... Я хочу выдрать крапивой свою служанку! (Ли Лэ:) - ??? Таков был авторитет госпожи для Ли Лэ, что в следующую секунду малышка рубанула воздух кулачком и решительно сказала: - Давно пора! Они обе энергично кивнули, выжидательно глядя на юного прислужника. Выражение их лиц говорило "Хотим крапивы!" Юноша сдался. И злорадно посмотрел на Ли Лэ. - Я знаю одно место поблизости... - сказал он. - Один овраг за усадьбой. - Но нам же нельзя выходить за ворота!.. И как мы пройдем к выходу, там главный двор, и помещения хозяев!.. А Ми-фужэнь?!.. А этот?!.. - встревоженно зашептались служанка и госпожа. Предприятие становилось все более безнадежным. - В северной стене есть калитка, - сказал их новый знакомый. - Ее иногда оставляют открытой... Он привел их к каменной стене на хозяйственном дворе. Судя по наваленным у строений корзинам и доскам, в этой части поместья располагались склады, поэтому сюда слуги заходили только, если их посылали принести что-нибудь. Обычно двор был безлюдным - как и сейчас. Калитка была заперта изнутри. Мальчик-слуга быстро огляделся и вытащил засов из толстых медных скобок. - Быстро! - тихо приказал он совсем не услужливым тоном. Вслед за этим он с неожиданной силой вытолкнул их обеих в открытую дверь. Не успели служанка с госпожой опомниться, они уже были за стеной! Бай Юйшу начала жалеть, что затеяла это дело с крапивой. Как ее угораздило ввязаться в такую авантюру?! Если ее здесь застукают, от нее мокрого места не останется! - Госпожа, ничтожный слуга виноват! - сказал милый юноша с поклоном. - Но если бы вас увидели возле двери, нам бы всем не миновать беды!.. Потом меня накажете. - Ты куда нас затащил? - шепотом начала ругаться Ли Лэ. - Госпожа, не надо было верить ему! - Вам крапива нужна или нет?! - Кончайте ругаться! Давайте скорее все сделаем и вернемся! Они втроем побежали к оврагу, по дну которого тек мелкий ручей. Глинистые склоны были сплошь покрыты зарослями густой, зеленой, волосатой и злой, как собака, крапивы, увидев которую Бай Юйшу сразу забыла про все свои печали. Эта крапива была прекраснее, чем самые изысканные орхидеи! И точно не хуже ядовитого плюща. Даже лучше. - Fuck! Юный слуга отдернул руку и засунул обожженный палец в рот. При этом он с интересом смотрел на Бай Юйшу, словно ожидая похвалы. - Больше так не говори, - строго ска