— Теперь ты всех будешь подозревать?
— Нет. Только его. Пошли, — сказала Кэрри и не допив свой кофе встала из-за стола. Выйдя из кафе и уверенным шагом она направилась к газетному киоску. Мужчина заметив, что к нему идут целенаправленно начал мелкими шагами отступать за угол киоска. Кэрри прибавила шаг. Базз шёл позади не веря её словам.
— Сэр! Да, да Вы… В плаще. Подождите мне нужно задать Вам несколько вопросов я из полиции. — Услышав и почуяв не ладное мужчина зашёл за угол и ринулся бежать в противоположную сторону. Кэрри побежала за ним.
Растерявшись, Базз не знал что предпринять и машинально повторил действия своей напарницы. Свернув за угол Базз потерял Кэрри из вида. Сообщив о преследование преступника на «пульт» Базз следовал дальше.
На пересечении улиц через два квартала Кэрри встретила своего напарника.
— Что случилось? — спросил Базз.
— Бегает быстро. Не догнала. Только остались трофеи. — Кэрри показала напарнику плащ и кепку. — У Гарри прибавится работы. Не будем медлить и сразу отдадим ему на экспертизу. Пусть сверит все ДНК в плоть до наших бывших и действующих сотрудников. Так как хищник знает нас.
— На это уйдёт время.
— Пусть отложит все дела и чтобы к завтраму был результат.
Кэрри и Базз направились в полицейский участок. На входе их уже ждал босс.
— Кэрри, что случилось? Почему Базз сообщил и преследование преступника?
— Вот, босс, что оставил после преследования тот самый преступник. — Кэрри показала боссу трофеи.
— Ты меня с ума сведёшь! — ответил босс и рассмеялся.
— Что-то босс Вы слишком весёлый.
— Благодаря тебе, наша Кэрри.
— Мы до Гарри, босс. Извините!
*** *** ***
Гарри стоял возле «рабочего» стола и рассматривал жертву.
— Я всегда говорил: твоё последнее слово здесь — первый шаг «там»©.
— Гарри, бросай все свои дела и принимайся за эти вещи. Мне нужно знать как можно больше о их хозяине.
— Что именно интересует?
— Я уже сказала, как можно больше.
— Займёт время, где тебя искать?
— Я останусь в участке на столько на сколько нужно. Действуй!
— Кэрри, я уже только на тебя и работаю, — с улыбкой отозвался Гарри.
— Базз, мне кажется или я потихоньку схожу с ума. — Сказала Кэрри когда они вышли от Гарри.
— Сходи к нашему психиатру в участке. Тебе нужно выговориться. Иначе босс тебя отстранит, если заподозрит что-то неладное в тебе.
— Не знаю, может само пройдёт. Мне всё время кажется, что меня преследует прошлое, — начала разговор Кэрри когда она с напарником подошла и присела за свой рабочий стол. — Понимаешь, Базз, после того когда пропал мой отец я не знала, что будет дальше. Мать переживала очень сильно, что по не понятной причине всё так произошло и не могла найти себе место. Я поддерживала её как могла, но и это не спасло ей жизнь: она любила отца всем сердцем, каждой порой своего тела. Задаюсь вопросом, а если бы отец знал, что она не сможет без него жить — он поступил бы так, как поступил. Это не по-мужски оставить нас.
— Ты до сих пор надеешься, что он вернётся?
— Я знаю это, но не знаю когда. Взять того же Цербера, он знал что грядет его апокалипсис и его деяниям приходит конец. Может мой отец знал то, о чём не должны были знать мы с мамой. Но как же так? У них не было друг от друга секретов.
— Есть то, что не должны знать даже близкие,а особенно жёны и дети.
— Ты прав, Базз, но я не понимаю одного, почему он не оставил ничего после себя? Ни одной ниточки, ни одной хлебной крошки. Я бы нашла его и мы стали бы новыми Гензель и Гретель. Из крошек я собираю свою целую пекарню уже годами, но и топчусь на одном месте.
— Я могу тебе чем-то помочь?
— Да. Я не решалась тебя об этом просить. Можешь сегодня переночевать у меня?
Базз в шоке.
— Как-то не ожидал этого.
— Не радуйся, ни какого секса и пошлые мысли выбрось из головы. Останься сегодня со мной просто как друг. — Пошлые мысли, конечно, Базз не выбросил из головы и согласился на предложение Кэрри.