Выбрать главу

- Шкафа в спальне, где Лила переодевалась.

- Других ключей у меня нет.

- Ну что ж, придется этот шкаф взломать, - улыбнулся сыщик.

Матушка Эйкс хотела еще что-то сказать сыщику, как вдруг скрипнула дверь и на пороге появилась Лила. Она удивленно смотрела на матушку и на Вэда.

- Я... вы ведь мне сказали, чтобы я шла за молоком.

- Ступай к себе в комнату, - решительно заявила матушка. А повернувшись к Вэду, зло спросила, - может, вы полагаете, это она убила китайца? Она похожа на убийцу?

Вэд не обращал внимания на эти колкости.

- Дайте мне адрес ее отца, того человека, с которым она сегодня вечером ужинала.

- Этого я не могу сделать. Я знаю о мистере Броуне ровно столько, сколько вы, - воскликнула она. - Я не имею понятия, где он живет. Если ему нужно видеть Лилу, он сообщает об этом телеграммой.

- Вы утверждаете, что он не знает дома на Ленгрес-Род. В таком случае, где же он встречается с Лилой?

- За ней приезжает такси, - запинаясь, объяснила матушка, - и мы едем до кладбища Святого Павла. Там я выхожу, а Лила едет дальше.

- Но ведь он отвез ее назад на Ленгрес-Род, - настаивал Джон. - Я вижу вы путаетесь в показаниях.

Женщина продолжала настаивать, что Броун никогда не был в этом доме.

Покинув "Мекку", Джон Вэд решил снова побывать в том доме. Тем более, у него теперь не было необходимости проникать туда тайком. Он вошел через дверь.

В комнате, где переодевалась Лила, его ждало разочарование. Шкаф был отперт и пуст. Кто-то здесь побывал во время его отсутствия. Платье Лилы было сброшено с постели на пол. Должно быть, для того, чтобы переложить содержимое шкафа на постель. Тут же он обнаружил и мокрые следы. Был влажным и один из стульев. Недалеко от Уеппинга, где нашли убитого китайца, прошел ливень, и Вэд предположил, что промок и второй китаец, а европеец был в плаще. Они что, снова вернулись в этот дом? Но их никто не видел, в том числе и шофер, которого предусмотрительно оставил Вэд невдалеке от дома.

* * *

Кроме платины, у убитого нашли клочок бумаги с китайскими письменами. Вызванный китайский купец перевел в Скотленд-Ярде текст этого клочка.

- Ничего особенного, - доложил Вэду сержант. - Тут лишь указано, как пройти к полицейскому участку.

- Видимо, он направлялся к нам, а остальные двое его перехватили. И что все это означает?

- Может он собирался донести на них?

- Похоже на то.

Вэд подошел к письменному столу и начал рассматривать вещи, найденные у китайца. Помимо платины привлекало внимание золотое кольцо с печаткой. Оно сильно стерлось, но все-таки можно было разобрать герб печатки: храм, а перед ним склоненная фигура. На внутренней стороне кольца можно было прочесть надпись: "Лиль своему Ларри". Письменный стол Вэда стоял у окна с решеткой. Оба - Вэд и сержант - пытались на свету рассмотреть кольцо, но вдруг почувствовали сквозняк. Не успел Вэд повернуть голову, как...

- Ни с места! - глухо прозвучал голос из-под резиновой маски. - Одно слово - и вы отправитесь в преисподнюю!

Двое в резиновых масках стояли на пороге. На них были костюмы, которые обычно носят монтеры, резиновые противогазовые маски, обувь на резиновой подошве, резиновые перчатки.

- К стене! - скомандовал один из нападавших и приблизился к Вэду. Руки вверх!

Второй бросился к столу и, выбрав из лежавших предметов какую-то мелочь, снова направился к двери.

Вэд понимал, что в таких случаях сопротивление бесполезно, тем более, что револьвер лежал в ящике письменного стола. Через несколько секунд оба незнакомца исчезли.

Одним прыжком Вэд бросился к ящику письменного стола, схватил револьвер и выбежал на улицу. Он увидел, как двое бегущих сели на ходу в автомобиль и скрылись. Поднявшему тревогу сержанту Вэд заметил:

- Преследовать бесполезно, ушли.

Одного взгляда было достаточно, чтобы определить, что искали бандиты. Исчезло кольцо с печаткой. Понемногу прояснялись причины убийства китайца: китаец был нем, не смел бы ничего объяснить словами, поэтому захватил с собою в полицейский участок кольцо, по которому можно было установить личность одного из руководителей шайки. Возможно, он украл это кольцо у владельца, чтобы отомстить... Вероятность этого подтверждалась и тем, что без крайней нужды "резиновые братья" не стали бы рисковать.

Следующим утром полиция учинила облаву, в результате которой, любой более-менее подозрительный китаец задерживался и подвергался допросу. Полиция побывала во всех притонах, обыскали гавань, портовые кабачки, все места, где собирались азиаты, но все напрасно.

Дважды приглашали в полицию матушку Эйкс, но допрос не дал ничего нового. После допроса Вэд, провожая ее к выходу, шутливо заметил:

- Дорогая, почему вы не хотите открыть свое сердце старому другу?

Все в ней кипело от злости, и уверенности ей придала беспомощность полиции.

- Это все?

У подъезда ждал Голли. Увидев ее, он запричитал:

- Моя бедная, преследуемая жена...

- Замолчи! - оборвала она его и, повернувшись к Вэду, спросила, - вы еще что-то хотите сказать?

- Ничего, малютка. Вот когда поймаю "резиновых братьев"...

- "Резиновых братьев", - насмешливо перебила она его. - Вы их поймаете? Они же не постеснялись напасть даже на полицейский участок, похитили кольцо... - тут она прикусила язык, поняв, что сказала лишнее.

- Откуда вам об этом известно? - вкрадчиво спросил Вэд, и в голосе его почувствовалась угроза. - Кто вам рассказал о кольце?

Она молчала.

- Об этом знают лишь четыре человека, - многозначительно продолжал Вэд, - я, сержант Крью и те двое, что навестили меня в участке.

Он ждал ответа.

- Об этом знает весь Лондон, - сказала она наконец. - Неужели вы думаете, что те, кто сыграл с вами такую шутку, будут молчать?

- Ну что ж, желаю удачи вам... и вашему приятелю из шкафа.

Вэд даже не подозревал, что в этот же день повстречает снова таинственного незнакомца, прятавшегося у матушки Эйкс в шкафу.

* * *

В десять часов вечера улицы Вест-Энда становятся безлюдными. Публика уходит в театры, останавливаются машины в ожидании своих хозяев. Движение на Пикадилли замирает настолько, что полицейскому, регулирующему движение, нечего делать. По Геймаркету медленно шли двое. На углу стояла женщина. Не успели они пройти мимо нее, как она тут же бросилась к одному из прохожих и схватила за рукав.

- Я знаю тебя, - хрипло вскрикнула она.

Происшествие привлекло внимание двух полицейских, а вскоре стала собираться и толпа зевак.

- Я ее не знаю, - сказал высокий незнакомец, - она, наверное, под хмельком, - объяснял он полицейскому.

- Я не пьяна. Ты это знаешь, Старци, - продолжал женщина, - ведь тебя зовут Старци.

- Всем вам придется пойти с нами, - сказал полицейский.

Тому, на кого напала женщина, очень не хотелось связываться с полицией. Но, видимо, это было невозможным.

- Вот моя визитка, - сказал он, - думаю этого будет достаточно. Я не знаю эту женщину, и меня зовут не Старци.

Тут на месте происшествия очутился третий, с красным лицом, видимо выпивши. Он поздоровался с полицейским.

- Что случилось? Драка?

- Ничего особенного, лорд Синнифорд... всего лишь небольшое недоразумение.

Изможденная женщина, остановившая прохожего, внимательно вглядывалась в лицо подошедшего.

- Томми! - вырвалось у нее. - Ты не помнишь меня? Ведь я твоя Анна! Разве ты не помнишь, как я кормила тебя пирожными? Ты забыл меня?

Лорд окаменел.

- Господи... Ведь это Анна...

Женщина решительно высвободилась из рук полицейских, державших ее, и, приблизившись к лорду, что-то зашептала ему.

- Как? Что ты говоришь?

Полицейский все же решил увести женщину в участок. Лорд Синнифорд остался стоять в оцепенении. Потом, придя в себя, не обращая внимания на окружающих, бросился вдогонку полицейскому и женщине.