— Это? Ой, даже не обращайте на это внимания, — рассмеялся тот. — Говорю же, местные приколы. Ну так что, вы согласны?
— И правда, глупости какие-то… — почесал я затылок. — И я бы согласился, но только если доставите мне их сегодня.
— Пф! Да вот прямо сейчас и доставим! Только поставьте подпись, и воробьи ваши! — маг чуть не отплясывал на месте и едва сдержал радостный вопль, когда я поставил подписи на всех документах.
Маг был на седьмом небе от счастья, да и я тоже остался доволен. Еще бы, ведь уже спустя пять минут мои люди получили первую повозку с воробьями и начали переправлять их домой. А у меня таким образом получилось целая армия карманников… Голуби — это хорошо. Но эти сволочи — совсем другое. Просто я уже посмотрел в их хитрые глазки и сразу понял, для них нет ничего святого.
Мангус Рейфойлен совершил легендарную сделку и сейчас, как можно скорее, несся к отцу, чтобы рассказать об этом. И как удачно, что отец вернулся с важных переговоров именно сегодня. Он, как глава Гильдии, частенько бывает в длительных командировках, но сегодня повезло.
— Отец! — молодой маг распахнул дверь кабинета и влетел в комнату. — Отец, у меня отличные новости!
— Подожди, Мангус, у меня тоже прекрасная новость! — перебил его глава Гильдии.
— Нет же, отец, я первый! У меня правда новость восхитительная! — не согласился Мангус. — Ты будешь в восторге!
— Нет, это ты будешь восторге! Присядь, Мангус, а то упадешь от радости! — мужчина сиял от счастья. — Представляешь? Я чуть жопу не надорвал, но заключил сделку века! Я продал всю партию воробьев по сто золотых за штуку в одно далекое княжество! Всех, представляешь? — воскликнул он. — Правда, там сроки сильно ограничены, но это не проблема. На дирижаблях быстро доставим… Ну что? Как тебе новость? Представляешь, какое светлое будущее теперь ждет Гильдию?
— Представляю! — обрадовался тот. — Но я тоже их продал.
Отец машинально схватился за посох и тот покрылся пламенем.
— Нет, подожди! Прочитай сначала договор! — воскликнул сын и протянул свиток, но мужчина даже не посмотрел туда.
— Сейчас я не хочу читать. Сейчас я хочу тебя убить, — пока еще спокойно проговорил глава Гильдии, но вскоре всё-таки взял договор в руки. — Нет, не могу прочитать, у меня в глазах темнеет. Ты хоть представляешь, что с нами будет, если тне продадим? Я ведь уже предоплату взял!
— Ты почитай, почитай! — улыбался молодой маг.
— Ну хорошо… — вздохнул отец и пробежался глазами по первым строкам. — В смысле? Человек должен заплатить на таможне три тысячи процентов? Ты где такого дебила нашел, сын?
— Так он ни за что не заплатит! Понимаешь, насколько это прекрасно? В течение недели нам вернут воробьев и мы отправим их в княжество! — расхохотался он.
— Понимаю, да… — нахмурился мужчина. — Но не подскажешь, почему мне всё равно так страшно? А я как-бы архимаг, мне обычно страшно не бывает.
— Может ты просто радуешься за меня? — махнул рукой тот.
— Нет, тут именно страх. Ни с чем не спутаешь это чувство, — сморщил лоб мужчина.
— Обещаю тебе! Я твой сын, и еще никогда тебя не подводил, — Мангус положил руку на плечо отца. — Сейчас пройдет пара дней, и всё устаканится. Этот идиот попытается вывезти воробьев, их сразу вернут нам, и всё будет хорошо.
— Звучит логично. Но почему-то от этого мне не легче, — помотал головой отец.
— Всё будет прекрасно. Я лично за этим прослежу!
— Вот теперь еще страшнее стало, — не унимался мужчина. — А знаешь? Давай-ка, на всякий случай, начнем новых производить. Просто, чтобы мне было спокойнее.
— Но мы за неделю максимум четверых выведем…
— Давай хоть четверых! Страшно мне, и всё тут!
Глава 4
Валамард проснулся только ближе к полудню и пребывал в прекрасном настроении. Как обычно, он не стал завтракать и сразу направился в свою лабораторию, чтобы проверить некоторые догадки. Собственно, именно из-за этих догадок он и проснулся, да и настроение поднялось по той же причине.
Путь до лаборатории занял несколько минут, так как его особняк, расположенный в самом центре города, поистине огромен, каждый раз приходится проходить сотни метров, чтобы добраться из одной комнаты в другую.
Вот только это ни капли не беспокоит Валамарда. А куда ему спешить? Лишний раз прогуляться по своему роскошному особняку всегда приятно, и даже если есть срочные дела, пусть весь мир подождет, пока он неспешно дойдет до нужной ему комнаты.
Как-никак, он является одним из семи хранителей воздушного острова и при этом обладает редчайшим Даром. Валамард — маг искажений, причем высокой ступени. Подобных ему не сыскать во всей империи, да и в мире мало кто сможет назвать его магию слабой, а знания скудными. Так что на этом острове никто не будет жаловаться на нерасторопность мужчины. Попросту побоятся высказать это вслух.