Выбрать главу

– Дорогая, по-твоему, я способен на убийство ради прихоти? – произносит Тони, убедившись, что никто нас не слышит.

В его глазах замечаю неверие и обиду. Неужели мои слова так задели его? Нет, не может быть! Ведь он чудовище. Самое настоящее чудовище. Забрал меня к себе, запер под замком, пытался взять силой, а получив отказ, привёз в дом любовницу. Он играет со мной, мои мучения доставляют ему удовольствие. Способен ли он на убийство? Пожалуй, да.

– Отвечай! – шипит на меня Тони.

– Думаю, да, – отвечаю ему также шёпотом.

– Поражаюсь твоей наивности, Катрин. Тебя так легко запугать, что я не удержался, – усмехается оборотень, – Твоя служанка провела ночь в подвале в наказание за свою оплошность, а затем помогала на кухне. Как видишь, я давно отпустил её.

Тони разводит руками, показывая, что его совесть чиста.

Боги, чем я заслужила вашу немилость? За какие грехи мне достался такой муж? Он, не моргнув глазом, способен довести меня до сердечного приступа! Радуюсь тому, что Тина в порядке. Моя жизнь уже кончена, не хочу, чтобы из-за меня пострадали ни в чём не повинные люди.

Ведущий объявляет, выступление мэра. Дженарро Кортезо поднимается из-за своего стола и обращается к нам.

– Дети мои! – от его низкого бархатного голоса меня бросает в дрожь, – Я дожил до седин, но мне так и не довелось увидеть внуков. Надеюсь, вы исправите это упущение.

Его раскатистый смех разносится по залу, вызывая одобрительное кивание гостей. Ну и шуточки. Не собираюсь я рожать ему внуков, по крайней мере, от Тони.

– Как уже ранее говорил жрец, люди и оборотни должны жить в мире и согласии, – продолжает мэр, – Я целиком и полностью согласен с его словами. Мною уже подписаны несколько указов, согласно которым человеческим семьям будут предложены лучшие условия для проживания.

Раздался дружный шквал аплодисментов. На лицах людей расцвели довольные улыбки. Мэр ещё пару минут объяснял про законы, но я уже не слушала. В моей груди росло негодование. Где он был раньше? Почему столько лет люди жили в нищете, болели и умирали дети? По щеке скатилась горячая слеза.

– Дорогая, ты слишком впечатлительная сегодня, – Тони протягивает мне стакан с янтарной жидкостью, в которой плавают два кубика льда, – Возьми!

Морщусь от резкого запаха, но пью противную горькую жидкость. Горло обжигает огнём. Зря я это сделала. Думала, что облегчу себе боль, но стало только хуже.

Вслед за мэром нас стали поздравлять все желающие. Под видом поздравлений люди то и дело обращались к мэру с просьбами пристроить их деточку-кровиночку на хорошую работу, поднять обслуживающему персоналу зарплату и ещё много-много всего.

Внезапно к горлу подкатывает комок, и я осипшим голосом зову официантку и прошу проводить меня в дамскую комнату. Мой скромный обед вместе с янтарной жидкостью решил покинуть желудок.

Умываюсь тёплой водой и осматриваю себя перед тем, как выйти в зал. Из зеркала на меня смотрит девушка с потухшим взглядом и красными от слёз щеками.

Разве была я такой до встречи с Тони?

Да, моя жизнь была не сладкой, но я никогда не сдавалась.

А что теперь?

Теперь я дрожу от каждого резкого слова в мой адрес и живу в постоянном страхе.

Глава 16. Семейные тайны

Хосе Кортезо, три дня назад

Джи-мобиль въезжает на территорию элитного жилого комплекса. Он сегодня охраняется даже лучше, чем мэрия. Повстанцам сюда не подобраться. Два высоких здания соединены между собой первым этажом и подземной парковкой. Каждые апартаменты расположены на отдельном этаже и превосходят по площади наш загородный дом в несколько раз.

Главное, что всё обошлось и отца получилось увезти. Здесь он будет в полной безопасности.

Маркус хмурит брови, глядя на экран неофона. Спешно набирает сообщение и убирает трубку в карман. Наверное, ведёт с кем-то деловую переписку.

– Позвольте откланяться, господа! У меня появились неотложные дела, – сообщает он, когда мы втроём выходим из машины.

Куда это он собрался? Ведь мы хотели дождаться Тони и составить план наших дальнейших действий.

– А как же собрание? – удивляюсь я.

– Хосе, вы вполне сможете провести его в семейном кругу. Тем более что я отправляюсь на допрос, чтобы выбить из повстанцев как можно больше информации.

– Спасибо, Маркус! – отец пожимает ему руку.

– Дженарро, ты всегда можешь на меня положиться, – отвечает ему советник.

Дружеское похлопывание по плечу уже вошло у них в привычку. Они переняли её у людей.

– Мой водитель отвезёт тебя, – говорит отец.

– В этом нет необходимости, Дженарро. Я уже вызвал машину.

Маркус уходит, а мы поднимаемся в квартиру отца на двадцатый этаж. Когда-то он строил этот дом в надежде, что у нас будет большая семья и у каждого сына и внука будут отдельные апартаменты. Жаль, что я так и не нашёл свою истинную и не смог порадовать его внуками.

Воспользовавшись моментом, когда мы остались одни в гостиной, я заговорил первым.

– Отец, рад, что ты в порядке.

– Повстанцы перешли все границы, – задумчиво произносит отец, – Надеюсь, Маркус с ними разберётся.

– И я надеюсь, – отвечаю ему.

– Камилла любила людей, – он предаётся воспоминаниям, – Мы должны положить конец этой вражде, в память о ней.

– Я понимаю, отец.

Наша мать умерла, когда родился брат. Нас растили служанки и няни. В детстве Тони злился, что я видел маму, а он нет. Я же, в свою очередь, злился, думая, что боги забрали её из-за него. Когда отец узнал об этом, был вне себя от ярости, досталось обоим. С тех пор мы с братом «сдружились».

– Отец, я понимаю, что сейчас не самое лучшее время, но я хотел поговорить. Это касается Катрин.

– А что Катрин? – он настороженно смотрит на меня.

– Я люблю её, – признаюсь скорее себе, чем ему.

Мне очень важно мнение отца. Но если судить, как изменилось его лицо после моих слов, он будет против.

– Глупец! Катрин невеста твоего брата, забудь о ней! – говорит отец тоном, не терпящим возражений.

Забыть точно не получится, ведь меня так тянет к ней.

– Я уже всё решил. Если Тони не откажется от свадьбы добровольно, я заявлю на неё свои права, – ставлю его перед фактом.

Надеюсь, до этого не дойдёт и вопрос с братом получится решить.

– И ты смеешь мне перечить, мальчишка? Не ты ли мне говорил, что Тони наша единственная надежда, а теперь идёшь на попятную? – рычит отец, – Займись лучше поисками Джули!

– Но...

Едва я собирался добавить, что не отступлюсь от девушки, нас прерывает слуга, который быстрым шагом пересекает гостиную и останавливается возле отца, протягивая ему трубку.

– Тихо! Не хочу больше ничего слышать, – бросает мне отец и спрашивает, – Кто звонит?

– Вас вызывают из столицы, господин.

Неужели вести о сегодняшнем происшествии уже дошли до столицы? Иначе, зачем было звонить так срочно, ведь рабочий день уже окончен.

Отец морщится, но всё-таки берёт трубку.

– Добрый вечер, Диего, – приветствует он столичного мэра.

Из трубки слышится оживлённый голос Диего Монтего, который предлагает свою помощь в борьбе с повстанцами.

– Не стоит беспокоиться, уже всё в порядке. Мятежники взяты под стражу. Никто из моих приближённых не погиб, – говорит отец.

Его брови нахмурены, а выражение лица становится всё мрачнее. Фразу «не стоит беспокоиться», я слышу уже несколько раз. Затем отец взглядом останавливается на мне.

– Хорошо. Я пришлю от нас человека, чтобы убедить вас в обратном. Всего хорошего!

Он кладёт трубку и печально вздыхает, задумчиво глядя в мою сторону. Нервно постукивает пальцами по мягкому подлокотнику кресла. Затем, наконец, решается заговорить.

– Ох, сынок, весть о восстании дошла до столицы. Они предлагают нам помощь, которая совершенно не устраивает меня.