О. Schrader. Reallexikon, стр. XXXII.
(обратно)
7
Тем же
(обратно)
8
Тем же, стр. 347, 564–566.
(обратно)
9
S. Feist. Die Indogermanen und Germanen. 3. Aufl. HeJle, 1924, стр. 100–101.
(обратно)
10
Е. Hermann. Einige Baobachtungen an den indogermanischen Verwandtschafts-namen. — IF, Bd, 53, 1935, стр. 100–101.
(обратно)
11
H. Hirt,H. Arntz. Die Hauptprobleme der indogermanischen Sprechwissenschaft. Halle, 1939, стр. 30.
(обратно)
12
G. Dumézil. Séries etymologiques arméniennes. — BSL, t. 41, 1940, стр. 68–69.
(обратно)
13
J. Benigny. Die Namen der Eltern im Indoiranischen und im Gotischen. — KZ, Bd. 48, 1918, стр. 235–236.
(обратно)
14
W. Кrause. Die Wortstcllung in den zweigliedrigen Wortverbindungen. — KZ, Bd. 50, 1922, стр. 103.
(обратно)
15
Там же, стр. 104.
(обратно)
16
«Ergänzungshefte zur KZ», 1926, № 4.
(обратно)
17
W. Кrausе. Die Frau in der Sprache der altislandischen Familiengeschichten, стр. 7.
(обратно)
18
С. D. Buck. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indoeuropean Languages. Chicago, 1949, стр. 93; H. Galton. — «Zschr. f. Ethnologie», Bd. 82, 1957, стр. 121.
(обратно)
19
Cp. L. Niederle. Rukovet’ slovanskych starozitnosti. Praha, 1953, стр.308–309.
(обратно)
20
L. J. Кгusina-Cerny. Spolecensky puvod zobrazovani vicehlavych bozstev. «Československa ethnografie», 1955, № 1. Предварительные соображения см. его же. — Three New Circular Alabaster Idols from Kültepe. — АО, vol. 20, 1952, стр. 601–606.
(обратно)
21
См. L. J. Кrusina-Cerny. Spoiecensky ptuod zobrazovani vicehlavych bozstev, 46–49.
(обратно)
22
Там же, стр. 69.
(обратно)
23
См. M. О. Косвен. Очерки истории первобытной культуры. М., 1953, стр. 108.
(обратно)
24
А. В. Исаченко. Индоевропейская и славянская терминология родства в свете марксистского языкознания. — «Slavla», rоcn. 22, 1953, стр. 61.
(обратно)
25
А. Вrüсknеr. Fantezje mitologiezne. — «Slavia», rocn. 8,1929, стр. 342. О литовской мифологии см. его же. Starozytna Litwa, Ludy i Bogi. Warszawa, 1904, стр. 147 и след. Существование у древних нндоевропейцев очень развитой мифологии справедливо отрицает, например, Я. Шарпантье, допускающий наличие культа предков, обожествление сил природы, неба («The Original Home of the Indo-Europeans». — «Bulletin of the School of Oriental Studies», vol. IV, part I. London, 1926, стр. 158). Что касается новых исследований по славянской мифологии, то нельзя не отметить, что они не представляют шага вперед по сравнению с теорией А. Брюкнера, напротив — носят отпечаток известного эклектизма. Здесь имеются в виду две работы; St. Urbanczyk. Religia poganskich Slowian. Krakow, 1947; Roman Jakobson. Slavic Mythology. — «Funk and Wagnalls Standard Dictionary of Folklore, Mythology and Legend», vol. II. New York,19S0, стр. 1025–1028. С одной стороны, в этих работах говорится о необходимости критического подхода к приукрашенным рассказам хронистов о славянском язычестве (St. Urbanсzуk. Указ. соч., стр. 6), о недостаточной вероятности общеславянского культа даже такого бога, как Перун (там же, стр. 24–25), с другой стороны — оба названных ученых допускают, несмотря на скудность данных, существование общеславянского пантеона с единый верховным богом во главе (St. Urbanczyk. Указ. соч., стр. 14–15; R. Jakobson. Указ. соч., стр. 1026).
(обратно)
26
См. в последнем издании: L. Niеdеrlе. Rukovet’ sbvanskych sterozitnosti. Praha, 1953, стр. 285.
(обратно)
27
V. Machek. Essai comparatif sur la mythologie slave. — RES, t. 23, 1947, стр. 48–65.
(обратно)
28
Там же, стр. 53.
(обратно)
29
V. Machek. Указ. соч., стр. 53.
(обратно)
30
V. Machek. Указ. соч., стр. 53.
(обратно)
31
Там жe, стр. 55.
(обратно)
32
Еrnоut — Mei11еt, стр. VII (данные и подобные сокращения см. в списке литературы).
(обратно)
33
Там же.
(обратно)
34
F. Specht. Zur baltisch-slavischen Spracheinheit. — KZ, Bd. 62, 1935, стр. 249, сноска 2.
(обратно)
35
A. В. Исаченко. Указ. соч., стр. 47.
(обратно)
36
П. Лавровский. Коренное значение в названиях родства у славян. — Зап. ИАН. т. XII. № 2. СПб., 1867, приложение. Изд.2. М.: УРСС, 2005.
(обратно)
37
BSL, t. 46, 1950, procуes-verbaux, seance du 4 mars 1950, стр. XX–XXIX. Подробнее см. G. Thоmsоn. Aeschylus and Athens. London, 1950, стр. 25 и след., 402 и след.
(обратно)
38
А. Максимов. Системы родства австралийцев. Отд. отт. из «Этнографического обозрения», кн. 92–93, стр. 11; A. Sоmmеrfе1t. La langue et la société. Caractères sociaux d’une langue de type archaïque. Oslo, 1938, стр. 151.
(обратно)
39
A. Максимов. Указ. соч., стр. 11; A. Sommerfelt. Указ. соч., стр. 151; Е. Hего1d. Group-marriage in vedic society. — АО, vol. XXIII, 1955, стр. 63 и след.
(обратно)
40
О. Sсhradеr. Über Bezeichnungen der Heiratsverwandtschaft bei den indo-germanischen Völkern. — IF, Bd. 17, 1905–1906, стр. 15–16.
(обратно)
41
Ср. А. К. Пиcapчик. О некоторые; терминах родства таджиков. — «Сборник статей по история и филологии народов Средней Азии, посвященный 80-летию со дня рождения А. А. Семенова». Сталинабад, 1953. Такое явление, но в гораздо более широких размерах отмечают исследователи для языка племени аранта в Центральной Австралии. В этом языке взаимность терминов для ряда категорий родства является совершенно обязательной. Так, названия aranga ‘дед по отцу’ и pala ‘бабка по отцу’ могут соответственно значить ‘сын моего сына’ и ‘дочь моей дочери’. У австралийского племени koko-yimidir, кроме того, наблюдается словоупотребление, курьезно совпадающее с описанным выше немецким: взаимный характер носят названия дяди и младшего племянника (см. А. Максимов. Указ. соч., стр. 13, 21; A. Sommerfelt. Указ. соч., стр. 154). Следов этой классификаторской взаимности мы еще коснемся ниже, при разборе слав. vъnukъ.
(обратно)
42
A. Sоmmerfе1t. Указ. соч., стр. 7.
(обратно)
43
Исключение представляет, пожалуй, только *suesor ‘сестра’, ср. его этимологию в последнее время у В. Пизани, поддержанную австрийским лингвистом М. Майрхофером, см. подробно об этом ниже.
(обратно)
44
A. Sоmmerfе1t. Указ. соч., стр. 159. См. там же другие примеры.
(обратно)
45
А. Исаченко. Указ. соч., стр. 76.
(обратно)
46
O. Schrader. Über Bezeichnungen…, стр. 36.
(обратно)
47
Е. Будде. К диалектологии великорусских наречий. Исследование особенностей рязанского говора. — РФВ, 1892, № 3, стр. 60.
(обратно)
48
«Тамбовская губерния». Обработал Н. Н. Дурново. — РФВ, т. LXVI, 1911. стр. 214.
(обратно)
49
A. Vaillant. Les parlers de Nivica et de Turija (Macedoine Occidentale). — RES, vol. 4, 1924, стр. 56.
(обратно)
50
Q. Hodura. Nareci litomyslske. V Litomysll, 1904. стр. 69.
(обратно)
51
А. А. Бурячок. Названия родства и свойства в украинском языке. Автореф. канд. диссерт. Киев, 1954, стр. 4.
(обратно)
52
«Тамбовская губерния». Обработал Н. Н. Дурново. — РФВ, т. LXVI, 1911, № 3–4, стр. 214.
(обратно)
53
Е. Будде. Указ. соч., стр. 51.
(обратно)
54
А. Подвысоцкий. Словарь архангельского областного наречия. СПб., 1885, стр. 5.
(обратно)
55
П. А. Сырку. Наречие карашевцев [говор болгаро-сербского переходного типа в округе г. Речица]. — ИОРЯС, т. 4, кн. 2, 1899, стр. 657.
(обратно)
56
Gejza Ноrak. Narecie Pohorelej. — SAV, Bratislava, 1855, стр. 162.
(обратно)
57
J. Werchratskij. Über die Mundart der galizischen Lemken. — AfslPh, Bd. 16, 1894, стр. 19.
(обратно)
58
А. Бурячок. Указ. соч., стр. 4.
(обратно)
59
J. Kurylowicz. L’apophonie en indoeuropéen. Wroclaw, 1956, стр. 104–105.
(обратно)
60
К. Verner. Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung. — KZ, Bd. 23, 1875, стр. 97 к след.
(обратно)
61
J. Trier. Vater. Versuch einer Etymologic — «Zeitschrift der Savigny-Stiftungr für Rechtsgeschichte. Germanistische Abteilung», Bd. 65. Weimar, 1947. стр. 232–260.
(обратно)
62
Еrnоut — Meil1et, t. I, стр. 8.
(обратно)
63
А. Мейе. Сравнительный метод в историческом языкознании, М., 1954, стр. 34. Изд.2. М.: УРСС. 2004.
(обратно)
64
В. Delbrück, стр. 446–447.
(обратно)
65
Термин *pətēr при классификаторской системе относился и к отцу, и к его братьям (моим дядьям по отцу) (см. Введение). И.-е. pətēr возникло, очевидно, в ту эпоху, когда носители индоевропейского языка еще не знали причинной связи между зачатием и рождением. Это обстоятельство, а также наличие не одного pater familias, а многих потенциальных отцов позволяет предполагать для *pətēr значение, совершенно не похожее на наше значение ‘отец’, а именно что-то вроде: ‘один из класса старших мужчин рода’. Подобное неведение относительно причин рождения, возмещаемое мифологическими, тотемистическими толкованиями, было, как известно, в конце прошлого века открыто у туземцев Центральной Австралии (см. A. Sommеrfelt. La langue et la société. Caractères sociaux d’une langue de type archaique. Oslo, 1938, стр. 140).
(обратно)