Выбрать главу

1022

P. Skоk. Mundartliches aus Zumberak (Sichelburg). — AfslPh, Bd. 33, 1912, стр. 363.

(обратно)

1023

M. Matecki. Dwie gwary macedonskie (Sucho i Wysoka), szesc. II. Slownik, стр. 44.

(обратно)

1024

F. Specht, Zur baltisch-slavischen Spracheinhelt. — KZ, Bd. 62, 1935, стр. 252.

(обратно)

1025

Там же; см. К. Mülenbach, II, стр. 110.

(обратно)

1026

Е. Berneker, Bd. I, стр. 456.

(обратно)

1027

См. также К. Вuga. Kalba ir senove. Kaunas, 1922, стр. 214.

(обратно)

1028

Несколько иначе у Шпехта, см. F. Specht. Указ. соч., стр. 251.

(обратно)

1029

Там же.

(обратно)

1030

С. С. Uhlenbeck, стр. 237.

(обратно)

1031

См. Р. Кrеtsсhmer. Indogermanische Akzent- und Lautstudien. — KZ, Bd. 31, 1889, стр.410; A. Walde. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 373; Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 207–208; Ernоut — Meillet, t. I, стр. 543; J. Pokorny, стр. 505–506.

(обратно)

1032

Ascoli. είνάτερες, janitrices, yataras. — KZ, Bd. 12, 1863, стр. 239–240; см. также о слав. jetry в этимологических словарях Л. Преображенского (см. «Труды ИРЯ», т. I, стр. 142), А. Брюкнера (стр. 203), Р. Траутмана (стр. 107–108).

(обратно)

1033

«Песни из челядния живот» — от Елена. Доставил Н. Бобчев. — СбНУ, кн. IX, 1893, стр. 64.

(обратно)

1034

K. Nitsch. Slownictwo gwarowe, стр. 16.

(обратно)

1035

Ср. также Љубо Миħевиħ. Живот и обичajи Поповаца, стр. 133.

(обратно)

1036

A. Vaillant. Les parlers de Nivica et de Turija (Macedoine Occidentale). — RÉS, t. 4, 1924, стр. 64.

(обратно)

1037

Walde — Pokorny, Bd. II, стр. 514.

(обратно)

1038

H. Pedersen. Lit. iau-. — «Studi baltici», vol. 4, 1934–1935, стр. 153, где приводится и литература по данному вопросу.

(обратно)

1039

См. рецензию Э. Френкеля на кн.: J. Otrebski. Slowianie. Rozwiazanie odwiccznej zagadki ich nazw. Poznan, 1947. — «Lingua Posnaniensis», t. II, 1950, стр. 266.

(обратно)

1040

О славянском слове см. также словари Л. Преображенского («Труды ИРЯ», т. I. стр. 111) и А. Брюкнера (стр. 558).

(обратно)

1041

А. Подвысоцкий. Словарь архангельского наречия, стр. 154.

(обратно)

1042

J. Kаrlowicz. Slownik gwar polskich, t. 5, стр. 365.

(обратно)

1043

Љубо Миħeвиħ. Живот и обичаjи Поповаца, стр. 133.

(обратно)

1044

A. Meillet. Études, стр. 286.

(обратно)

1045

G. Iljinskij. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 28, 1906, стр. 455–457.

(обратно)

1046

Что вероятнее всего, поскольку в −st-, −stь, sta нужно видеть древний суффикс, возникший еще в общеиндоевропейском языке, ср. хеттск. daluga-sti-s ‘длина’, слав. *dlgo-stь то же.

(обратно)

1047

A. Меillet. Études, стр. 285.

(обратно)

1048

А. Подвысоцкий. Указ. соч., стр. 154.

(обратно)

1049

А. Тоmаszewski. Mowa t. zw. Mazurow wielenskich. — «Slavia Occidentalis», t. 14. 1935, стр. 106.

(обратно)

1050

Ср. Љубо Миħeвиħ. Живот и обичаjи Поповаца, стр. 133.

(обратно)

1051

Анализ значений и употребления польск. swak и родственных см. в кн.: A. Obrebska. Stryj, wuj, swak w dialektach i historii jezyka polskiego. Krakow, 1929, стр. 54 и след.

(обратно)

1052

F. Mezger. IE se-, swe- and Derivatives, стр. 99.

(обратно)

1053

К. Буга. Балтийские (айстийские) этимологии. — РФВ, т. LXVI, 1911, стр. 250, а также в рукописях: «Pastabos ir pataisos prie rusu kalbos etimologijos iodyno», № 167; «Lituanica», 5-я тетрадь (Отдел рукописей Вильнюсского университета); Рукописная картотека литовского этимологического словаря (в АН Лит. ССР). См. также словарь Р. Траутмана (стр. 295): suainja-; P. Skardzius. Lietuvu kalbos zodziu daryba, стр, 222; А. Преображенский, т. II, стр. 263.

(обратно)

1054

Так, вслед за А. Лескиным, еще В. Dеlbrück, стр. 534.

(обратно)

1055

S. Мladenоv. Vestiges de la langue des Protobulgares touraniens d’Asparuch en bulgare moderne. — RES, t. 1, 1921, стр. 50; С. Младенов. ЕПР, стр. 13.

(обратно)

1056

F. Miкlоsiсh, стр. 233.

(обратно)

1057

В. Delbrück, стр. 534; С. Младенов. ЕПР, стр. 15.

(обратно)

1058

В. Волоцкой. Словарь ростовского (Владимирск. губ.) говора. — Сб. ОРЯС т. LXXII, № 3, 1902, стр. 81.

(обратно)

1059

Q. Hodura. Nareci litomyslske, стр. 70.

(обратно)

1060

K. Mulenbach, I, стр. 128.

(обратно)

1061

W. Vondrak, Bd. I, стр. 281; ср. также Q. Hodura. Указ. соч., стр. 70.

(обратно)

1062

О. Schrader. Über Bezeichnungen für die Heiratsverwandtschaft bei den indogermanischen Völkern. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 23.

(обратно)

1063

Walde — Pоkоrnу, Bd. II, стр. 457.

(обратно)

1064

F. Mezger. Указ. соч., стр. 98 и след.; ср. еще А. Преображенский, т. II, стр. 255–256, где указана остальная литература; А. Меillet. Études, стр. 302; см. еще о svatъ — Е. Fraenkel. Zur tocharischen Grammatik. — IF, Bd. 50, 1932, стр. 1–20, 97–108, 220–231.

(обратно)

1065

Подробнее об этом см. А. Vaillant. La dépréverbation. — RÉS, vol. 22, 1946, стр. 44–45.

(обратно)

1066

См. P. Skardzius. Указ. соч., стр. 257, 359.

(обратно)

1067

Там же, стр. 331.

(обратно)

1068

Там же, стр. 369.

(обратно)

1069

P. Chentraine. A propos de grec όθνειος, — BSL, t. 43, 1946, стр. 50–56.

(обратно)

1070

О. Schrader. Reallexikon, стр. 354.

(обратно)

1071

См. С. D. Buck, стр. 93.

(обратно)

1072

Там же, стр. 98.

(обратно)

1073

Waldе — Pokorny, Bd. I, стр. 255.

(обратно)

1074

Там же; Е. Fraenkel. Zur baltoslavisehen Grammatik, I. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 248–249; A. Salуs. Musy gentivardziai. — «Gimtoji kalba», 1937. III, стр. 43.

(обратно)

1075

Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 255.

(обратно)

1076

E. Benveniste. Origines, стр. 14; о слав. veno< *vedhno см. также А. Преображенский, т. I, стр. 108; Holub — Коресny, стр. 112 — с сомнением.

(обратно)

1077

См. R. Trautmann, стр. 350; A. Brückner, стр. 610; Ernout — Meilet, t. II, стр. 1275–1276; J. Friedrich. Hethitisches Wörterbuch, стр. 248.

(обратно)

1078

Walde — Pоkоrny, Bd. I, стр. 523–524.

(обратно)

1079

V. Machek. Hittito-slavica. — АО, vol. XVII, 1949, стр. 133 и след.

(обратно)

1080

О. Schrader. Reallexikon, стр. 353.

(обратно)

1081

A. Brückner. Verkannte Lauterscheinungen. — KZ, Bd. 45, 1913, стр. 318–319. Однако это еще не настолько достоверно, чтобы ставить ст. — слав, посагати в один ряд с чешск. posahati ‘схватывать, поймать’ без комментариев, как это делает А. С. Львов («Из наблюдений над лексикой старославянских памятников». «Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР», т. IX, 1954, стр. 173–174), который даже не оговаривает, что чешск. posahati < *poseg-, как и русск. посягать.

(обратно)

1082

Ср. Н. П. Гринкова. Из наблюдений над лексикой и фразеологией русских диалектов. — «Вопросы славянского языкознания», I, Львов, 1948, стр. 215.

(обратно)

1083

О. Bremer. Zum Altfriesischen Wörterbuch. — «Beiträge», Bd. 17, 1893, стр. 326.

(обратно)

1084

A. Walde. Указ. соч., стр. 527; Walde — Pokorny, Bd. II, стр. 697; Fr. Slawski, Obocznosc q: и w jezykach slowianskich. — «Slavia Occidentalis», t. 18, 1939–1947, стр. 270: из и-е. *sneubh- < *sneu-bh-, с вторичной назализацией польск. snуbiс.

(обратно)

1085

С. С. Uhlenbeck, стр. 77.

(обратно)

1086

Подробнее см. Wаldе — Pokorny, Bd. I, стр. 531–532.

(обратно)

1087

A. Kellner. Vychodolasska nareci, II, стр. 282.

(обратно)

1088

A. Sаlуs. Musu gentivardziai, стр. 48; P. Skardzius. Укез. соч., ст. 367–368.

(обратно)

1089

Ср. K. Brugmann, KVGr., стр. 318, 532. Такое же −to- производное со значением ‘женатый’, но от иного корня, знает латинский язык: maritus; вторично — marita ‘супруга’ (см. IF, Bd. 31, стр. 255 и след.; Е. Fraenkel. Zur baltoslavischen Grammatik, 1. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 247).

(обратно)

1090

B. Delbrück, стр. 440–442; О. Sсhrader. Reallexikon, стр. 154–155.

(обратно)

1091

Ф. Энгельс. Происхождение семьи, частной собственности и государства. — К. Маркс, Ф. Энгельс. Избр. произв., т. II. М. —Л., 1948, стр. 181.

(обратно)

1092

J. Ivanov. Un parler bulgare archaїque. — RÉS, t. 2, 1922, стр. 100.

(обратно)

1093

M. Malecki. Dwie gwary macedonskie (Sucho i Wysoka), czesc II, Stownik. Krakow, 1936, стр. 10.

(обратно)

1094

E. Вerneker. Bd. I, стр. 80–81.

(обратно)