1022
P. Skоk. Mundartliches aus Zumberak (Sichelburg). — AfslPh, Bd. 33, 1912, стр. 363.
(обратно)
1023
M. Matecki. Dwie gwary macedonskie (Sucho i Wysoka), szesc. II. Slownik, стр. 44.
(обратно)
1024
F. Specht, Zur baltisch-slavischen Spracheinhelt. — KZ, Bd. 62, 1935, стр. 252.
(обратно)
1025
Там же; см. К. Mülenbach, II, стр. 110.
(обратно)
1026
Е. Berneker, Bd. I, стр. 456.
(обратно)
1027
См. также К. Вuga. Kalba ir senove. Kaunas, 1922, стр. 214.
(обратно)
1028
Несколько иначе у Шпехта, см. F. Specht. Указ. соч., стр. 251.
(обратно)
1029
Там же.
(обратно)
1030
С. С. Uhlenbeck, стр. 237.
(обратно)
1031
См. Р. Кrеtsсhmer. Indogermanische Akzent- und Lautstudien. — KZ, Bd. 31, 1889, стр.410; A. Walde. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 373; Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 207–208; Ernоut — Meillet, t. I, стр. 543; J. Pokorny, стр. 505–506.
(обратно)
1032
Ascoli. είνάτερες, janitrices, yataras. — KZ, Bd. 12, 1863, стр. 239–240; см. также о слав. jetry в этимологических словарях Л. Преображенского (см. «Труды ИРЯ», т. I, стр. 142), А. Брюкнера (стр. 203), Р. Траутмана (стр. 107–108).
(обратно)
1033
«Песни из челядния живот» — от Елена. Доставил Н. Бобчев. — СбНУ, кн. IX, 1893, стр. 64.
(обратно)
1034
K. Nitsch. Slownictwo gwarowe, стр. 16.
(обратно)
1035
Ср. также Љубо Миħевиħ. Живот и обичajи Поповаца, стр. 133.
(обратно)
1036
A. Vaillant. Les parlers de Nivica et de Turija (Macedoine Occidentale). — RÉS, t. 4, 1924, стр. 64.
(обратно)
1037
Walde — Pokorny, Bd. II, стр. 514.
(обратно)
1038
H. Pedersen. Lit. iau-. — «Studi baltici», vol. 4, 1934–1935, стр. 153, где приводится и литература по данному вопросу.
(обратно)
1039
См. рецензию Э. Френкеля на кн.: J. Otrebski. Slowianie. Rozwiazanie odwiccznej zagadki ich nazw. Poznan, 1947. — «Lingua Posnaniensis», t. II, 1950, стр. 266.
(обратно)
1040
О славянском слове см. также словари Л. Преображенского («Труды ИРЯ», т. I. стр. 111) и А. Брюкнера (стр. 558).
(обратно)
1041
А. Подвысоцкий. Словарь архангельского наречия, стр. 154.
(обратно)
1042
J. Kаrlowicz. Slownik gwar polskich, t. 5, стр. 365.
(обратно)
1043
Љубо Миħeвиħ. Живот и обичаjи Поповаца, стр. 133.
(обратно)
1044
A. Meillet. Études, стр. 286.
(обратно)
1045
G. Iljinskij. Slavische Etymologien. — AfslPh, Bd. 28, 1906, стр. 455–457.
(обратно)
1046
Что вероятнее всего, поскольку в −st-, −stь, sta нужно видеть древний суффикс, возникший еще в общеиндоевропейском языке, ср. хеттск. daluga-sti-s ‘длина’, слав. *dlgo-stь то же.
(обратно)
1047
A. Меillet. Études, стр. 285.
(обратно)
1048
А. Подвысоцкий. Указ. соч., стр. 154.
(обратно)
1049
А. Тоmаszewski. Mowa t. zw. Mazurow wielenskich. — «Slavia Occidentalis», t. 14. 1935, стр. 106.
(обратно)
1050
Ср. Љубо Миħeвиħ. Живот и обичаjи Поповаца, стр. 133.
(обратно)
1051
Анализ значений и употребления польск. swak и родственных см. в кн.: A. Obrebska. Stryj, wuj, swak w dialektach i historii jezyka polskiego. Krakow, 1929, стр. 54 и след.
(обратно)
1052
F. Mezger. IE se-, swe- and Derivatives, стр. 99.
(обратно)
1053
К. Буга. Балтийские (айстийские) этимологии. — РФВ, т. LXVI, 1911, стр. 250, а также в рукописях: «Pastabos ir pataisos prie rusu kalbos etimologijos iodyno», № 167; «Lituanica», 5-я тетрадь (Отдел рукописей Вильнюсского университета); Рукописная картотека литовского этимологического словаря (в АН Лит. ССР). См. также словарь Р. Траутмана (стр. 295): suainja-; P. Skardzius. Lietuvu kalbos zodziu daryba, стр, 222; А. Преображенский, т. II, стр. 263.
(обратно)
1054
Так, вслед за А. Лескиным, еще В. Dеlbrück, стр. 534.
(обратно)
1055
S. Мladenоv. Vestiges de la langue des Protobulgares touraniens d’Asparuch en bulgare moderne. — RES, t. 1, 1921, стр. 50; С. Младенов. ЕПР, стр. 13.
(обратно)
1056
F. Miкlоsiсh, стр. 233.
(обратно)
1057
В. Delbrück, стр. 534; С. Младенов. ЕПР, стр. 15.
(обратно)
1058
В. Волоцкой. Словарь ростовского (Владимирск. губ.) говора. — Сб. ОРЯС т. LXXII, № 3, 1902, стр. 81.
(обратно)
1059
Q. Hodura. Nareci litomyslske, стр. 70.
(обратно)
1060
K. Mulenbach, I, стр. 128.
(обратно)
1061
W. Vondrak, Bd. I, стр. 281; ср. также Q. Hodura. Указ. соч., стр. 70.
(обратно)
1062
О. Schrader. Über Bezeichnungen für die Heiratsverwandtschaft bei den indogermanischen Völkern. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 23.
(обратно)
1063
Walde — Pоkоrnу, Bd. II, стр. 457.
(обратно)
1064
F. Mezger. Указ. соч., стр. 98 и след.; ср. еще А. Преображенский, т. II, стр. 255–256, где указана остальная литература; А. Меillet. Études, стр. 302; см. еще о svatъ — Е. Fraenkel. Zur tocharischen Grammatik. — IF, Bd. 50, 1932, стр. 1–20, 97–108, 220–231.
(обратно)
1065
Подробнее об этом см. А. Vaillant. La dépréverbation. — RÉS, vol. 22, 1946, стр. 44–45.
(обратно)
1066
См. P. Skardzius. Указ. соч., стр. 257, 359.
(обратно)
1067
Там же, стр. 331.
(обратно)
1068
Там же, стр. 369.
(обратно)
1069
P. Chentraine. A propos de grec όθνειος, — BSL, t. 43, 1946, стр. 50–56.
(обратно)
1070
О. Schrader. Reallexikon, стр. 354.
(обратно)
1071
См. С. D. Buck, стр. 93.
(обратно)
1072
Там же, стр. 98.
(обратно)
1073
Waldе — Pokorny, Bd. I, стр. 255.
(обратно)
1074
Там же; Е. Fraenkel. Zur baltoslavisehen Grammatik, I. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 248–249; A. Salуs. Musy gentivardziai. — «Gimtoji kalba», 1937. III, стр. 43.
(обратно)
1075
Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 255.
(обратно)
1076
E. Benveniste. Origines, стр. 14; о слав. veno< *vedhno см. также А. Преображенский, т. I, стр. 108; Holub — Коресny, стр. 112 — с сомнением.
(обратно)
1077
См. R. Trautmann, стр. 350; A. Brückner, стр. 610; Ernout — Meilet, t. II, стр. 1275–1276; J. Friedrich. Hethitisches Wörterbuch, стр. 248.
(обратно)
1078
Walde — Pоkоrny, Bd. I, стр. 523–524.
(обратно)
1079
V. Machek. Hittito-slavica. — АО, vol. XVII, 1949, стр. 133 и след.
(обратно)
1080
О. Schrader. Reallexikon, стр. 353.
(обратно)
1081
A. Brückner. Verkannte Lauterscheinungen. — KZ, Bd. 45, 1913, стр. 318–319. Однако это еще не настолько достоверно, чтобы ставить ст. — слав, посагати в один ряд с чешск. posahati ‘схватывать, поймать’ без комментариев, как это делает А. С. Львов («Из наблюдений над лексикой старославянских памятников». «Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР», т. IX, 1954, стр. 173–174), который даже не оговаривает, что чешск. posahati < *poseg-, как и русск. посягать.
(обратно)
1082
Ср. Н. П. Гринкова. Из наблюдений над лексикой и фразеологией русских диалектов. — «Вопросы славянского языкознания», I, Львов, 1948, стр. 215.
(обратно)
1083
О. Bremer. Zum Altfriesischen Wörterbuch. — «Beiträge», Bd. 17, 1893, стр. 326.
(обратно)
1084
A. Walde. Указ. соч., стр. 527; Walde — Pokorny, Bd. II, стр. 697; Fr. Slawski, Obocznosc q: и w jezykach slowianskich. — «Slavia Occidentalis», t. 18, 1939–1947, стр. 270: из и-е. *sneubh- < *sneu-bh-, с вторичной назализацией польск. snуbiс.
(обратно)
1085
С. С. Uhlenbeck, стр. 77.
(обратно)
1086
Подробнее см. Wаldе — Pokorny, Bd. I, стр. 531–532.
(обратно)
1087
A. Kellner. Vychodolasska nareci, II, стр. 282.
(обратно)
1088
A. Sаlуs. Musu gentivardziai, стр. 48; P. Skardzius. Укез. соч., ст. 367–368.
(обратно)
1089
Ср. K. Brugmann, KVGr., стр. 318, 532. Такое же −to- производное со значением ‘женатый’, но от иного корня, знает латинский язык: maritus; вторично — marita ‘супруга’ (см. IF, Bd. 31, стр. 255 и след.; Е. Fraenkel. Zur baltoslavischen Grammatik, 1. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 247).
(обратно)
1090
B. Delbrück, стр. 440–442; О. Sсhrader. Reallexikon, стр. 154–155.
(обратно)
1091
Ф. Энгельс. Происхождение семьи, частной собственности и государства. — К. Маркс, Ф. Энгельс. Избр. произв., т. II. М. —Л., 1948, стр. 181.
(обратно)
1092
J. Ivanov. Un parler bulgare archaїque. — RÉS, t. 2, 1922, стр. 100.
(обратно)
1093
M. Malecki. Dwie gwary macedonskie (Sucho i Wysoka), czesc II, Stownik. Krakow, 1936, стр. 10.
(обратно)
1094
E. Вerneker. Bd. I, стр. 80–81.
(обратно)