Играя желваками, он встал и пошагал из оперотдела. И пока шел, фрагменты пазла в мозгу складывались, образуя четкий в своей жутковатости образ. Впору было пнуть себя за то, что он не заметил этой связи раньше. Ализа и Тамэй были здесь не единственными.
В комнате вещдоков Митчелл попросил трубку Кендел Байерс. Дежурный сотрудник быстро нашел ее и подал вместе с бланком для подписи. Митчелл бланк проигнорировал, а телефон включил и проверил последние входящие сообщения. В частности, от турагентства с рекламой поездки на озеро и прикрепленным изображением. Только не озера, а Баттермирского пруда. Того самого, в котором захлебнулась Кендел.
Девушка четыре раза в неделю совершала в парке пробежки, каждый раз неизменно в пять утра. «Как часики», — сказала ее подруга Дебби. Своеобразная рутина, все равно что ходить на работу и с работы.
Ализа Кеннеди.
Кендел Байерс.
Тамэй Мозли.
В Гленмор-Парке орудует серийный убийца.
Глава 11
Джейкоб сидел в кабинете капитана Бейли и терпеливо ждал. Капитан, что-то бормоча себе под нос, рылся в бумагах на своем столе.
— Да не спеши, Фред, — мирно сказал Джейкоб. — Ну подумаешь, простой серийный убийца, ищет сейчас свою очередную жертву… Ничего страшного, можно и подождать.
— Заткнись хоть на секунду, ей-богу. Тут у меня прямо перед глазами был отчет, буквально здесь…
Джейкоб покорно посмотрел на стол капитана. «Буквально здесь» было понятием весьма расплывчатым. Письменный стол являл собой бумажную коловерть эпических масштабов. Пожалуй, было бы проще и дешевле сжечь здесь все до основания, чем пытаться навести порядок.
— Фред, забудь. Далась тебе эта чертова бумаженция. Напечатаю тебе новую. Послушай, нам надо обсудить, кто будет вести это дело.
Бейли перестал разбирать, а скорее разбрасывать бумаги и поднял глаза на Джейкоба.
— Ты вел оба дела об убийстве, и ты у нас в отделе старший детектив. Или почему-то считаешь, что это дело должен вести кто-то другой?
— Ну… — Джейкоб приподнял брови, — вообще-то здесь речь о серийщике, а у меня по таким делам серьезного опыта нет. К тому же ты, помнится, сам когда-то занимался подобным расследованием. А учитывая, что ты у нас еще и капитан всех и вся, то надо полагать…
— Погоди, — Бейли упредительно поднял палец. — Во-первых, это был не настоящий серийный убийца, а просто бандюган, устранявший конкурентов из другой банды. И это дело у нас в ходе суда чуть не рассыпалось. Во-вторых, давай смотреть правде в глаза: как следователю мне с тобой не тягаться. Ты лучше. А значит, и дело это тоже возглавлять тебе.
Джейкоб кивнул. Ложная скромность, может, кому-то и свойственна, но он знал: капитан прав. Как следователь он действительно превосходил своего начальника.
— Не волнуйся, — шутливо успокоил Бейли. — Когда возьмешь этого типа, я не премину подлезть и примазаться.
— Это обнадеживает, — усмехнулся Джейкоб. — Слушай, а как насчет ФБР? Их, наверное, тоже не мешало бы подтянуть.
— Логично, — Бейли кивнул. — Я позвоню Кристин Манкузо. Она агент ФБР, и мы с ней неплохо ладим. Попрошу помочь с составлением профиля.
— Хорошо, только… — Джейкоб слегка напрягся. — Не хотелось бы, чтобы они тут у нас сели и указывали пальцем.
— Нет, этого не будет. Манкузо можно доверять.
— Вот и хорошо. И на том спасибо.
— Пожалуйста. А теперь иди и поймай мне этого серийщика, пока он еще кого-нибудь не угробил.
Джейкоб встал и, обнадеженный, вышел из кабинета. В оперотделе за компьютерами сидели трое детективов. Все выглядели занятыми, хотя наверняка слышали весь разговор между ним и капитаном. Дверь в начальственный кабинет хоть и выглядела крепкой, но звук пропускала так, словно была сделана из картона.
— Ну что, слушайте сюда, — объявил он. Трое детективов повернулись и посмотрели на него. — Как все вы знаете, Митчелл установил, что у нас в Гленмор-Парке действует серийный убийца. И это он виноват в том, что вы сейчас отвлекаетесь от своих расследований. — Джейкоб мрачно усмехнулся. — Этого деятеля нам нужно поймать, пока он не убил еще кого-нибудь. Ввиду серьезности дела шеф выделил нам кое-какие дополнительные ресурсы. А ну, погодите…
Он вышел в коридор и вкатил в помещение флипчарт на колесиках.
— Та-дам! Да не упрекнет нас никто в скопидомстве.
Детектив Бернард пораженно присвистнул.
— Третья доска, да еще с бумагой… Держу пари, такой модной, с колесиками, нет даже у федералов.
— Она еще и двусторонняя. Оцените! — Джейкоб горделиво ее перевернул. — Как я уже сказал, бюджет в данном случае не проблема… Ладно, нам пора браться за работу. Сейчас, — он поглядел на настенные часы, — одиннадцать утра, впереди целый день. — Бернард, Ханна, вы читали отчеты?