Выбрать главу

Дэш еще раз внимательно посмотрел на нее, словно взвешивая ее слова и намерения, затем поднялся.

— Тогда за работу. Вечером я постараюсь добыть хоть что-то. Будь на связи. И… береги себя, Харпер.

Он быстро развернулся и ушел, растворившись в редакционной суете, оставив Вивиан наедине с ее блокнотом, ее тайнами и растущим предчувствием, что расследование «Atlantic Cargo» — это лишь верхушка айсберга, скрывающего под собой темные и опасные глубины.

Остаток дня Вивиан провела, погрузившись в гулкую тишину и пыльное забвение Городской публичной библиотеки Бостона на Копли-сквер — величественного здания из гранита и мрамора, чьи высокие сводчатые потолки и бесконечные ряды книжных стеллажей внушали благоговейный трепет перед мудростью веков. Решив, что архивы газеты могут оказаться неполными или что нужные ей сведения могли быть намеренно изъяты оттуда после ее предыдущих визитов, она предпочла обратиться к более нейтральному и обширному источнику информации.

Устроившись за длинным дубовым столом в просторном читальном зале под строгим взглядом бюста какого-то бородатого мыслителя, она с головой ушла в работу. Перед ней громоздились толстые тома городских справочников Бостона — «Blue Book», содержавшие списки «приличных» семейств с адресами и днями приема, — бизнес-регистры с перечнями компаний и их руководителей, подшивки старых газет, которые она снова и снова просматривала, теперь уже выискивая не только название «Atlantic Cargo», но и имена ее директоров: Арчибальд Чендлер, Джонатан Пайк, Сэмюэль Блэкмор.

Воздух в читальном зале был пропитан специфическим запахом старой бумаги, кожаных переплетов и библиотечной пыли, смешанным с едва уловимым ароматом пчелиного воска, которым натирали паркетные полы. Тишина нарушалась лишь шелестом переворачиваемых страниц, скрипом перьев да почтительным покашливанием немногочисленных посетителей — студентов, склонившихся над конспектами, или седовласых джентльменов, изучавших финансовые отчеты. Вивиан чувствовала себя здесь почти в безопасности, укрытой от суеты и опасностей внешнего мира за толстыми стенами храма знаний, но ощущение тревоги не покидало ее, заставляя время от времени украдкой оглядываться по сторонам, словно ожидая увидеть знакомую темную фигуру в проходе между стеллажами.

Информация о директорах «Atlantic Cargo» находилась с трудом, словно кто-то намеренно пытался стереть их следы из истории города. Однако упорство Вивиан, ее привычка докапываться до мельчайших деталей, в конце концов, принесли свои плоды.

Арчибальд Чендлер.Его имя часто мелькало в светской хронике «Бостон Транскрипт» за 1905 и 1906 годы — член нескольких престижных клубов, попечитель какой-то благотворительной организации, владелец респектабельного дома в Бэк-Бэй. Затем, в конце 1907 года — короткий, сдержанный некролог. «С прискорбием сообщаем о скоропостижной кончине мистера Арчибальда Чендлера, последовавшей в результате несчастного случая в его собственном доме… Мистер Чендлер, известный своей деловой хваткой и активным участием в общественной жизни города, оставил после себя безутешную вдову и двоих детей…». Несчастный случай. Никаких подробностей. Словно падение с лестницы или внезапный сердечный приступ были рядовым событием, не заслуживающим внимания прессы. Вивиан сделала пометку в блокноте, подчеркнув дату и причину смерти. Слишком уж подозрительно совпадало это с периодом исчезновения компании и таинственным урегулированием иска Кроули.

Джонатан Пайк.О нем информации было еще меньше. Судя по всему, он не принадлежал к «старым» бостонским семьям и не вращался в высшем свете. Его имя изредка упоминалось в деловых разделах газет как одного из совладельцев «Atlantic Cargo». Затем, уже в 1908 году, Вивиан наткнулась на короткое объявление в «Бостон Глоуб» о продаже с аукциона дома и имущества некоего Джонатана Пайка за долги. После этого его следы терялись. Уехал из города? Куда? Почему разорился так внезапно, если компания просто «реорганизовалась»? Еще один вопрос без ответа.

Сэмюэль Блэкмор.Это имя оказалось самым неуловимым. Ни в светской хронике, ни в деловых справочниках, ни в списках членов клубов — почти ничего. Словно человека и не существовало. Лишь одно-единственное упоминание в старом бизнес-регистре за 1905 год: «Сэмюэль Блэкмор, член совета директоров «Atlantic Cargo», адрес проживания — не указан». Призрак. Человек без прошлого, без адреса, без связей. Кто он был? Какую роль играл в компании? И куда исчез?

Вивиан откинулась на спинку стула, чувствуя, как ноет спина от долгого сидения и как гудит голова от напряжения. Картина вырисовывалась все более мрачная. Смерть одного директора, разорение и исчезновение другого, таинственное прошлое третьего… Все это никак не походило на обычное банкротство. Здесь явно было что-то еще, что-то криминальное, что-то, что так тщательно пытались скрыть. И наводка Сент-Джона… Знал ли он об этих смертях и исчезновениях, когда отправлял ее по этому следу? Пытался ли он помочь ей или просто подставлял под удар, используя ее как приманку?

Мысли ее снова вернулись к Сент-Джону. Его образ — холодный, ироничный, властный, но с той неожиданной яростью и тревогой во взгляде — не давал ей покоя. Она снова открыла городской справочник и начала искать информацию о его семье. Лорд Филипп Сент-Джон… имя часто встречалось в отчетах о благотворительных пожертвованиях, патронаже искусств, светских приемах. Леди Маргарет Сент-Джон — неизменная участница всех дамских комитетов, образец аристократической сдержанности и благочестия. Сын — Николас Эдвард Сент-Джон, выпускник Гарварда, блестящий финансист, владелец холдинга «NSJ Holdings»… Все респектабельно, безупречно, как фасад их особняка на Бикон-стрит.

А что насчет Уоррена Блэквуда? Вивиан нашла его имя в списке репортеров «Бостон Дейли Ньюс». Адрес проживания — Саут-Энд, не самый престижный район. Никаких упоминаний в светской хронике, никаких связей с семьей Сент-Джон. Но почему тогда он так смотрел на Николаса? Откуда эта враждебность? И что означали его слова в библиотеке о «старых семейных грехах»?

Вивиан перелистнула несколько страниц справочника, и вдруг ее взгляд зацепился за другое имя — Сильвия Блэквуд. Актриса варьете. В справочнике театральных деятелей Бостона за конец XIX века было короткое упоминание о ней — «талантливая молодая актриса с большим будущим», выступавшая в мюзик-холлах… Фамилия та же, что и у Уоррена. Могло ли это быть совпадением? Или…

Внезапный телефонный звонок за стойкой библиотекаря прервал ее размышления. Строгая дама в пенсне подошла к ее столу.

— Мисс Харпер? Вас к телефону. Мистер Уиттакер из «Бостон Глоуб».

Вивиан поспешила к библиотекарской стойке, чувствуя легкое волнение. Что он узнал?

— Харпер? Это я, — раздался в трубке знакомый голос Дэша, приглушенный помехами на линии. — Есть новости?

— Кое-что есть, — ответила Вивиан, стараясь говорить спокойно. — Директора «Atlantic Cargo»… Похоже, их судьба была не слишком счастливой. Один умер при странных обстоятельствах, другой исчез…

— Вот как? Интересно… — в голосе Дэша послышался азарт. — У меня тоже кое-что наметилось. Кажется, я нашел человека, который вел дело Кроули против «Атлантик». Адвокат из небольшой конторы. Говорят, он был очень зол, когда иск отозвали. Возможно, захочет поговорить. Но встречаться с ним нужно осторожно. Я сейчас еду к нему.

— Ты поедешь один?! Дэш, это может быть опасно!

— Не опаснее, чем сидеть сложа руки, Харпер, — отрезал он. — Не волнуйся, я буду осторожен. А ты… заканчивай свои изыскания и немедленно отправляйся домой. Я уже вызвал для тебя кэб к главному входу библиотеки. Он будет ждать через полчаса. Поезжай прямо на Маунт-Вернон-стрит и сиди дома. Я позвоню, как только освобожусь. И никаких глупостей, Харпер! Слышишь?

— Слышу, — вздохнула Вивиан, понимая, что спорить бесполезно. К тому же, она действительно чувствовала себя совершенно разбитой. — Будь осторожен, Дэш. Пожалуйста.

— Непременно, — бросил он, и в трубке раздались короткие гудки.

Вивиан медленно повесила трубку. Значит, Дэш отправился по следу адвоката Кроули, а она должна ехать домой. Она собрала свои записи, вернула тяжелые тома на место под недовольным взглядом библиотекаря и направилась к выходу. Усталость навалилась на нее свинцовой тяжестью, но вместе с тем в душе теплился огонек азарта — они нашли новые ниточки, расследование двигалось вперед.

Спустившись по широким мраморным ступеням Городской библиотеки, Вивиан плотнее закуталась в пальто. Вечер опускался на Бостон быстро, нехотя, растворяя последние отблески дня в густеющем тумане, ползущем с гавани. Улица Копли-сквер была уже почти пустынна, лишь редкие запоздалые прохожие спешили укрыться от промозглой сырости, да цокот копыт по влажной брусчатке изредка нарушал наступающую тишину. Воздух был холодным и влажным, пахнущим дождем и мокрыми листьями.