— Когда-то… лет триста назад…
— Ясно. Ладно… Тогда хотя бы объясни зачем? Что означал твой транс? Что это за «божественное повеление»?
— Я не знаю! — искренне выдохнула она. — Оно просто… было! Значит, так было нужно! Мы совершили доброе дело!
— Доброе дело? — я фыркнула, чувствуя, как подкатывает истерический смех. — Силь, дорогая, добрые дела не совершаются с остекленевшим взглядом и пеной у рта! Ты из дома тоже выходишь только с правой ноги?
— А что в этом плохого? Это традиция! И она работает! — она всплеснула руками, совершенно не видя противоречия.
— Традиции — это прекрасно! Проблема в том, что у нас есть чокнутый атлант с неконтролируемой яростью Берсерка и чокнутая жрица с неконтролируемыми трансами! Осталось только выяснить, что наш пропавший рыжий маг по ночам неконтролируемо превращается в суслика и спит в носке!
Пунцовая от стыда Сильвия вдруг замерла. Ее глаза, и без того огромные, округлились до размеров золоченого аурелия. Ее взгляд устремился куда-то позади меня, а я все поняла без слов.
— Только не говори… что он сейчас стоит у меня за спиной? — я выдохнула и медленно, очень медленно обернулась.
За моей спиной действительно стоял Марк — третий участник нашей «развеселой» компании.
Вблизи рыжий маг оказался не таким уж тщедушным задохликом, а скорее поджарым и жилистым. Высокий, с острыми чертами лица и умными, насмешливыми глазами цвета старой бронзы. На нем была короткая, потрепанная туника из небеленой шерсти, пахнущая дымом.
Мага в нем выдавали разве что браслеты на запястьях. Не украшения, а практичные обручи из темного металла с впаянными тускло мерцающими камнями — накопителями маны.
— Так что там про суслика и носок? — его губы тронула кривая ухмылка. — Можно подробнее? Я, как специалист по нестабильным трансформациям, заинтригован.
— Для тебя могу живописать в красках, Рыжик. Что бы ты хотел узнать: технику художественного свиста или искусство рытья нор в паркете сената?
— Тебе виднее. Это же вы, друиды, мастера по превращениям в зверюшек. Кстати, хоть познакомь со своим фамилиаром, — его взгляд, насмешливый и цепкий, скользнул по мне. — А то так проснешься среди ночи, а тебе уже голову отгрызли. Хотя, судя по компании, кандидатов на эту роль и без того хватает.
Он бросил быстрый взгляд на молчаливого Шэратана, а я едва сдержала раздраженный стон. И этот туда же. Прямо в самое больное.
— Не волнуйся, твоим особо ценным частям тела ничего не угрожает. И да… у меня нет фамилиара, — выдохнула я, заставляя голос звучать ровно. — Надеюсь, это раз и навсегда снимает вопрос, как я оказалась в худшей группе?
Его насмешливое выражение лица на мгновение сменилось чем-то вроде удивления. Он окинул меня с головы до ног пристальным, оценивающим взглядом.
— Понятно, — кивнул он и неожиданно хмыкнул. — Надо же. А сегодня ты даже похожа на девушку. Почти цивилизованная.
— Надо же. А ты сегодня даже похож на мага, — парировала я, указывая подбородком на его браслеты. — Почти приличный.
— О, ради всех богов, прекратите! — сердито топнула ногой Сильвия, и ее мелодичный голос задрожал от раздражения.
Я заметила, что Шэратан, наш молчаливый страж, наблюдал за нашей перепалкой с едва уловимой, хищной усмешкой в уголках губ. Его, похоже, это забавляло. Забытая всеми рабыня-халдейка с зонтиком и вовсе замерла с открытым ртом, позабыв о приличиях.
Но пора было вспомнить и о делах. Видимо, эта мысль пришла в голову и Марку.
— Ладно, нам надо поговорить. Зайдем в таверну и…
— Куда?! — Сильвия ахнула с таким священным ужасом, будто он предложил ей искупаться в городской канализации.
— А, ну да, благородненькие, — кисло протянул Марк, хотя лично я не возражала против этой идеи. И процитировал: — «В бордель иди открыто и смело, а в таверну озираясь и инкогнито». Знаю, знаю. Лицемерный кодекс чести аристократов.
Он был прав. Репутации патриция мог прийти конец, если бы его поймали на поедании жареной колбасы среди плебеев и сплетен.
Моей же репутации давно было нечего терять и я часто наведывалась в одну из бесчисленных столичных термополий. Я с тоской вспомнила аромат жареного на углях мяса, политого острым соусом и поданного между двумя булочками… Но мечтам не суждено было сбыться. Сильвия выглядела так, словно вот-вот лишится чувств.
— Ладно, тогда идем в термы, — решил Марк, сдаваясь под гнетом ее аристократичного ужаса. — Возражения есть?
Мы со жрицей переглянулись. В баню, так в баню.
Шэр
Глава 5
Термы Диоклетиана были не просто баней — это был целый город в городе, монумент римской мощи и тщеславия. Мы прошли через прямоугольный сквер, окруженный кованой оградой, мимо сводчатых залов в два этажа, портиков, где философы спорили о вечном, библиотек и ристалищ. Великолепие подавляло: розовый и белый мрамор, сверкающая мозаика под ногами, изображающая богов, позолота на капителях колонн. Воздух был влажным, теплым и плотным, пах ароматическими маслами, парным камнем и чужими телами.