Выбрать главу


— Ваши повара — настоящие художники, — похвалил Крид.


— Кулинария — одно из высших искусств, — согласился Лун Хэй. — Она объединяет вкус, запах, цвет и даже философию.


После трапезы они продолжили прогулку. Дракон повёл Крида к Террасе Облаков — высокой башне в северной части города, с которой открывался вид на всю столицу.


Подъём по узкой винтовой лестнице занял несколько минут, но открывшийся вид стоил усилий. С высоты птичьего полёта Лоян предстал во всём великолепии — бесконечная череда крыш, храмов, дворцов и садов простиралась до горизонта. Жёлтая река змеилась через город, её берега были усеяны причалами и складами.


— Полтора миллиона жителей, — сказал Лун Хэй, окидывая взглядом свои владения. — Самый большой город в мире.


— Впечатляет, — признал Крид. — В Риме было меньше народу.


— Рим пал от собственной гигантомании, — философски заметил дракон. — Здесь мы стараемся поддерживать баланс между ростом и управляемостью.


С террасы они спустились в Квартал Ремесленников, где располагались мастерские оружейников, ювелиров, ткачей и столяров. Здесь царила деловая атмосфера — повсюду звенели молоты, шипели наковальни, жужжали токарные станки.


В одной из мастерских они наблюдали, как мастер-оружейник ковал меч. Раскалённый металл превращался под его руками в произведение искусства — клинок был не только смертоносным оружием, но и красивым предметом с гравировкой и инкрустацией.


— Наши кузнецы владеют секретами многослойной стали, — объяснил Лун Хэй. — Мягкие и твёрдые сорта металла складываются сотни раз, создавая уникальные свойства.


В мастерской ювелира Крид увидел изделия удивительной тонкости — серьги в виде бабочек с крыльями из тончайших золотых пластин, браслеты, переплетённые как живые лианы, кольца с драгоценными камнями, огранёнными в невиданных формах.


Особенно поразила мастерская шёлкоткачей. На огромных станках создавались ткани фантастической красоты — узоры из золотых нитей изображали драконов, фениксов, цветущие сады. Некоторые ткани были настолько тонкими, что казались сотканными из воздуха.


— Шёлк — наша гордость, — сказал Лун Хэй. — Секрет его производства охраняется строже государственной тайны.


Последней остановкой стал Императорский ботанический сад — огромный парк, где собрались растения со всех концов империи и даже из зарубежных стран. Здесь росли гигантские бамбуки, экзотические орхидеи, деревья с листьями размером с человека.


— Сад создавался триста лет, — рассказывал дракон, ведя Крида по извилистым тропинкам. — Каждый император добавлял что-то новое.


В центре сада располагался Пруд Золотых Рыбок — водоём с прозрачной водой, где плавали карпы невероятных размеров и расцветок. Некоторые рыбы были золотистыми, другие — серебристыми, третьи переливались всеми цветами радуги.


— Эти рыбы живут больше ста лет, — объяснил Лун Хэй. — Некоторых я помню ещё молодыми.


Рядом с прудом стоял Павильон Размышлений — ажурная беседка из красного дерева, увитая виноградом. Здесь они остановились отдохнуть после долгой прогулки.


— Удивительный город, — подвёл итог Крид. — Здесь искусство и практичность соединились в гармонии.


— Это результат тысячелетней работы, — ответил дракон. — Каждое поколение добавляло что-то своё, совершенствовало, украшало.


— А ты сам что добавил?


— Систему образования, больницы, библиотеки... — Лун Хэй задумался. — И ещё одно место, которое покажу завтра. Хранилище знаний, где могут быть ответы на твои вопросы.


Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в розовые и золотые тона. Лоян в предвечернем свете выглядел сказочно — крыши храмов сверкали как драгоценности, фонари начинали загораться в окнах, в воздухе плыли ароматы ужинов и цветов.


— Время возвращаться, — сказал Лун Хэй. — Завтра тебя ждёт встреча с настоящими сокровищами империи.