Выбрать главу

— Черт возьми, — выругался Колби.

— Следите за языком, молодой человек, — отчитала его Лоретта, а затем повернулась ко мне. — Ты коварная женщина, — подмигнула она.

— Мы же можем сделать фотографии? — с надеждой спросил Род, доставая телефон.

— О, черт возьми, да, — протянул Боунс, уже доставая свой телефон.

— О, боже, — хихикнула Бриджит, стоя в дверях. — Я не знаю, что происходит, но можно мне поучаствовать?

— Я не уверена, Твидл, — продолжала переживать тетя Кэрол. — Может, проголосуем?

— Нет, извини. Это не демократия. — Я стянула с Рила ботинки. — Не волнуйся, они во всем обвинят меня.

Тетя Кэрол, казалось, сомневалась, но все же сняла с дяди Майка джинсы, пока Род поддерживал его, не давая упасть с кресла. Я чувствовала себя немного неловко, когда расстегивала пуговицу на джинсах Рила, и мое лицо покраснело.

— Ты же не в первый раз видишь его голым, — хихикнула Тэнси, стягивая с Рила рубашку.

— Ему было десять. Думаю, с тех пор кое-что выросло, — улыбнулась я, стараясь не смотреть на Рила и одновременно опуская джинсы.

— Полагаю, ты права, — рассмеялась Тэнси.

Я подняла голову и увидела, как Род закрыл Тэнси глаза, торопливо ее разворачивая. Я опустила взгляд и поняла, что боксеры Рила натянулись до предела из-за эрекции.

— Черт, — рассмеялась я, бросая его рубашку ему на колени.

Тетя Кэрол хихикнула.

— Кажется, даже успокоительное не может унять Рила.

***

Дядя Майк и Рил сидели бок о бок на скамейке в парке, положив руки друг другу на плечи. Рил в костюме балерины с розовой пачкой и волосами, собранными в импровизированный пучок. Дядю Майка мы нарядили в забавный пижамный комбинезон, а во рту у него была соска.

— Они будут в ярости, — хмыкнул Боунс.

— Мерзавцы, — в очередной раз повторила я.

Род привязал Рила и дядю Майка к скамейке веревкой, чтобы они не упали. Тэнси и Бриджит все еще фотографировали на телефоны. Горожане выходили из магазинов и останавливали машины посреди улицы, чтобы посмотреть.

— Что они натворили на этот раз, Твидл? — спросил старик Макерел.

— Заплатили врачу, чтобы он наложил Твидл на ногу фальшивый гипс, — ответил за меня Колби.

— Глупцы, — усмехнулась миссис Макерел.

— Мне кажется, Твидл с ними слишком мягка. Помните, как того школьного квотербека поставили на место? — рассмеялся старик Макерел.

— В старшей школе я был квотербеком, — недоуменно проговорил Род, повернувшись к нам с Тэнси.

— Это случилось через год после того, как ты окончил школу, — пояснила Лоретта. — Ты тогда учился в колледже.

— Речь о Нейте Хоггере? — сообразил Род. — Разве он не переехал на Аляску или куда-то еще?

— Орегон, — пожала плечами Тэнси.

— Этот парень был обречен после того, как Твидл набила его кабриолет дохлой рыбой, — рассмеялась миссис Макерел. — Не знаю, что он сделал, но это был лишь вопрос времени, когда кто-то из вас, братьев Турман, найдет его и задаст вопросы. Он сбежал в ночь выпускного.

— Почему мне хочется поехать в Орегон и врезать ему? — Род сердито посмотрел на Тэнси. — И почему дядя Майк не сделал этого за меня?

— Никто не был настолько глуп, чтобы рассказать Майку, — рассмеялась Лоретта. — Кроме того, девочки отлично справились сами. Не только Нейт понял, что с Тэнси лучше не связываться, но и все парни в городе.

— Связываться с Тэнси? — прорычал Род.

— Нам лучше пойти, — хихикнула Тэнси и зашагала прочь.

Мы собрали инвалидные коляски и погрузили их в машину, а затем отправились обратно к дедушке. Дяде Майку и Рилу придется добираться попутным транспортом или идти пешком.

— Сколько времени пройдет, прежде чем они проснутся? — спросил Уэйн.

— Понятия не имею, — пожала я плечами. — Но жители города присмотрят за ними.

***

Тетя Кэрол, Тэнси и Род помогли разгрузить коробки с документами, которые Бриджит и Такер «позаимствовали» в бывшем адвокатском бюро. Они разложили документы по степени важности, и Такер углубился в изучение финансовых отчетов, чтобы понять, как, где и почему дедушка распоряжался своими деньгами.

Я работала за дедушкиным компьютером, вводя данные о расходах в бухгалтерскую программу, которой он пользовался. К тому времени, как я объявила перерыв и пошла на кухню, я уже свела баланс за три месяца.

Я набирала в раковину горячую мыльную воду, чтобы помыть посуду, когда Рил и дядя Майк вошли через заднюю дверь.

— Твидл, — кивнул дядя Майк, вперевалку входя в столовую в своем нелепом комбинезоне.

Рил направился ко мне, злобно сверкая глазами. Из-за сверкающих серебристых теней на его веках эффект был полностью испорчен. Я фыркнула.

— Ты думаешь, это смешно?

— Вообще-то да, — ухмыльнулась я. — Иди приведи себя в порядок. Тетя Кэрол оставила вам обоим ужин.

— Это еще не конец, Твидл, — пообещал Рил, поднимаясь по черной лестнице.

Его пачка подпрыгивала каждый раз, когда он опускал ногу. Я снова фыркнула от смеха.

***

Когда Рил вернулся, я убирала последнюю тарелку.

Здраво рассудила, что лучше высказаться первой.

— Помнишь, когда мы были детьми, ты сказал, что я не могу играть в бейсбол, потому что могу получить травму?

— Да, — усмехнулся он. — Ты швырнула мне мяч прямо в лоб. У меня потом несколько дней голова болела.

— Рил, тебе не стоило просить врача накладывать мне гипс на ногу.

— Я могу объяснить, — вздохнул он. — Это была идея твоего дяди. Мы хотели уберечь тебя. Мы не хотели...

— Вы не хотели, чтобы я пострадала? — я сверкнула глазами и повернулась к нему лицом.

Он поднял руки в знак капитуляции и сделал шаг назад.

— Мы не заслужили того, чтобы нас накачали снотворным и нарядили как идиотов.

— Ты решил вести себя как идиот, поэтому я так с тобой и поступила. Тебе нужно перестать вести себя как властный старший брат.

— Я не считаю тебя младшей сестрой, — буркнул Рил, шагнув вперед и положив руки мне на плечи.

— Но ты, черт возьми, не проявлял ко мне достаточного уважения, чтобы позволить самой принимать решения, — вздохнула я и вышла из кухни.

Рил последовал за мной в гостиную, где на диване рядом с тетей Кэрол сидел дядя Майк. Она потягивала чай, не обращая на него внимания, и просматривала какие-то бумаги.

— Твидл, на этот раз ты зашла слишком далеко, — хмуро сказал дядя Майк.

— Прежде чем ты подумаешь, что у тебя есть хоть какое-то право голоса в этом споре, позволь предупредить. Если кто-то из вас еще раз попытается так манипулировать мной, у меня есть около пятидесяти других идей, как свести с вами счеты. Может, я и не самая умная, и не самая худая, и не самая ловкая, но вы оба научили меня брать реванш.

Рил и дядя Майк вздохнули, но не произнесли ни слова.

Глава 23

По привычке я проснулась на рассвете, приняла душ, оделась и спустилась вниз, чтобы начать печь. Моя бабушка была первым пекарем в нашей семье и научила меня всему, что знала сама. Хотя, думаю, она пекла только потому, что знала, как сильно мне это нравится. Ее кухня была ультрасовременной, с тремя духовыми шкафами. Мне нравилось готовить на этой кухне.

Я выложила все ингредиенты для выпечки на центральный стол и начала готовить понемногу того, понемногу этого. К тому времени, как дядя Майк зашел на кухню, у меня было три дюжины бисквитов, слоеный торт, французский пирог с заварным кремом и около сотни печений разных вкусов и форм.

— Я вижу, ты все еще злишься.

— Скорее, расстроена и разочарована, — честно признала я, взбивая тесто для торта в пышную массу.

Он налил себе чашку кофе и долил мою, прежде чем сесть на другом конце барной стойки.