полагаю, у вас где-то припрятана и лодка?
«Нассау», — сказал он с улыбкой. «И Gulfstream 650, прежде чем вы спросите».
Это прекрасный маленький семейный самолет».
«Конечно, так и есть», — согласился я.
Снова пожимаю плечами. «В конце концов, это всего лишь инструменты, позволяющие эффективнее использовать моё время. Зачем подстраиваться под чужой график, если можно сделать это в удобное для себя время?»
Мы молча смотрели на машины, а потом я попытался задать другой вопрос. «Итак, если вы не против, зачем вы это делаете? Зачем вы так много работаете, зарабатываете столько богатств, если не для того, чтобы потом наслаждаться плодами своих трудов?»
«Кто сказал, что они мне не нравятся?» Он поднял бровь. Сдержанность вернулась, ставни опустились.
«Ладно, не тот выбор слов», — сказал я. «За последние несколько лет я повидал немало очень богатых людей. На этой работе это обычное дело. И некоторых из них движет то, что они пришли из ниоткуда и никак не могут об этом забыть. Им нужны вещи — бесконечное количество дорогих вещей — как постоянное напоминание себе и другим о том, как далеко они продвинулись». Я сделал паузу, но он так и не дал мне ничего, с чем можно было бы работать. Я перевёл дух и продолжил: «Но у меня сложилось впечатление, что вас мотивирует не материализм».
Он кивнул, и в этом холодном взгляде не осталось и следа юмора. «Жизнь — большая игра, и я в ней стремлюсь победить. Для меня второго места не существует», — сказал он. «Но вы правы: я делаю это не ради денег. Просто так мы ведём счёт».
OceanofPDF.com
14
Ужин в фермерском доме Стивенсонов на следующий вечер прошел в непринужденной и приятной обстановке — по крайней мере, по большей части.
Я слышал всё об их путешествиях по Европе: от оливковых рощ Тосканы до монастырей и древних замков Испании и виноградников Франции. Когда они, смеясь, рассказывали историю о поздних стыковочных рейсах и сопровождаемых перебежках через разные аэропорты, я не мог не вспомнить комментарий Эрика Кинкейда о преимуществах владения частным самолётом. Один человек, которого я когда-то охранял, говорил примерно то же самое. Одной из первых перемен, произошедших с ним, когда он начал серьёзно зарабатывать, стал стиль путешествий. По его словам, путешествие начинаешь ждать почти так же с нетерпением, как и пункт назначения. Или, по крайней мере, перспектива перелёта больше не вызывает у тебя такого же усталого снисхождения.
Мы ели за большим столом на кухне. Полосатая кошка в белом нагруднике всё ещё сидела в своей коробке у плиты вместе с котятами. Последние лучи вечернего света мягко скользили по комнате, словно касаясь памятных вещей.
После этого Лорна провела меня в гостиную, пока Фрэнк — по его собственному настоянию — возился с уборкой и наведением порядка.
Он присоединился к нам минут через десять. Он нес поднос с настоящим чаем, который они купили в Fortnum & Mason во время короткой остановки в Лондоне, в фарфоровом чайнике. Лорна разлила нам чай по чашкам.
в то время как Фрэнк совершал ритуал задергивания тяжелых штор, чтобы скрыть усыпанное звездами небо над деревьями.
«Ну что ж, — сказала Лорна с явным блеском в глазах, передавая мне чашку. — Думаю, это удовлетворит любого подглядывающего в лесу, не правда ли?»
«Так и должно быть», — согласился я.
Как по команде, по скрипучей деревянной лестнице послышались шаги, спускаясь вниз. Мгновение спустя в гостиную вошёл Конрад Эппс. Он пожал руку Фрэнку, который назвал его «сэр», хотя тот явно был старше – по крайней мере, по годам. Я понял, что даже не задумался об их отношениях, когда согласился приехать на ферму.
Лорна встала, взяла свою чашку и протянула другую мужу.
«Пойдем посмотрим телевизор в кабинете», — спокойно сказала она, словно проведение тайных встреч было для нее обычным делом. «Дай нам знать, когда закончишь разговор».
Затем мы остались одни, компанию им составляло лишь тиканье напольных часов. Эппс сел в кожаное кресло напротив дивана и пристально посмотрел на меня допрашивающим взглядом.
«И что же такого срочного вам понадобилось, чтобы тащить меня сюда и прятать до темноты?» — спросил он с меньшим жаром, чем я мог бы ожидать, учитывая обстоятельства. Его спокойствие вызвало во мне раздражение, которое я никак не мог сдержать. «Вы добились какого-нибудь прогресса в вопросе о статусе сделки по химическому оружию?»
Я проигнорировал вопрос и вместо этого задал свой собственный, едва сдерживая голос: «Чего именно вы надеялись добиться этой засадой на Хелену Кинкейд?»
Эппс откинулся назад, поставив ноги на пол и положив руки на подлокотники кресла, но что-то в нем немного расслабилось, как будто он ожидал услышать от меня что-то совсем другое.