Оставшийся путь я старалась думать о чем угодно, но только не о Десмонде. Я пыталась представить себе, как пройдет церемония венчания. И вдруг вспомнила о клятве.
- Оливия, - позвала я девушку, - ты знаешь, какую клятву я должна буду давать в церкви?
- Конечно, - отозвалась та. - Почему ты спрашиваешь? Неужели не знаешь про эту часть венчания?
Я стыдливо покачала головой и опустила глаза.
- Ох, - вздохнула Оливия. - Но ничего страшного, не переживай. Слушай внимательно, - я подняла глаза, - сначала священник задает вопросы жениху. Тот отвечает на них, а затем падре обращается к невесте. Ты послушаешь, как отвечает Дес и ответишь также. Хорошо?
Я кивнула.
- Теперь клятва. Ничего сложного нет. После того, как жених и невеста ответят на вопросы падре, он просит их произнести клятву верности. Ее еще называют клятвой супругов. Опять-таки Десмонд произнесет ее первым. После этого наступит твоя очередь. Сначала ты должна будешь покляться в любви мужчине, стоящему перед тобой, - объясняла сестра лорда. - И еще не забудь сказать, что будешь уважать его и чтить. Затем обещаешь быть искренней и послушной женой. В конце клянешься быть верной мужу душой и телом, - закончила Оливия.
- Хорошо, - протянула я, еще раз повторяя слова Оливии про себя, стараясь ничего не упустить.
- Не трясись, - Оливия прибняла меня за плечи. - Если что, Дес подскажет тебе, не переживай.
- Спасибо тебе. Ты очень выручила меня.
ГЛАВА 19
- Оливия рассказала мне про клятву, - шепотом заговорила я. - Объяснила, что нужно будет говорить.
Лорд Форстер промолчал. То ли он меня не услышал, полностью погрузившись в свои мысли. То ли не посчитал нужным отвечать мне.
Внутри церкви горели свечи, пахло воском. Этот запах заполнял легкие, но совсем не раздражал. Высокие расписные потолки, на которые невозможно наглядеться. Большие колоны, стоящие слева и справа, возвышались над тобой и рядом с ними ты чувствуешь себя таким крошечным и маленьким человечком. А какие здесь иконы, какой красивый алтарь!
Мужчина взял меня под руку, не торопясь повел к падре по золотой дорожке. Слева от него расположилась небольшая группа людей - церковный хор, который уже начал петь, все больше и больше погружая собравшихся в эту атмосферу.
Кстати, собравшихся было немного. Оливия и Олдман - все, кого я знаю из присутствующих. Они стояли по правую руку от нас, рядом с ними - женщина лет сорока. Она была очень похожа на Симеона, я сделала вывод, что это его матушка. Чуть дальше стояла группа молодых людей, такого же возраста, что и сам Десмонд. Мужчины были облечены полностью в черное одеяние. Не знаю почему, но в голове пробежала мысль о том, что это друзья лорда, тоже маги.
По левую руку стояли мужчина с молодой девушкой. Он был очень высокого роста, широкоплечий, темноволосый. Его вид немного пугал, рядом с ним его спутница казалось крохой. Но от моего взора не скрылось его поведение, когда мы с супругом проходили мимо пары, лорд злобно посмотрел на гостя, а тот опустил голову. Чуть дальше от молодых людей стояли пожилые супруги, которые с интересом рассматривали нас.
- Нам надо поклониться перед священником, когда остановимся возле алтаря, - еле слышно сообщил супруг.
Оказавшись лицом к лицу с падре, мы с лордом одновременно поклонились. Священник коснулся рукой наших голов, разрешая выпрямиться. После чего вручил гостям зажженные свечи.
- Я рад приветствовать в доме Божьем вас, новобрачные! И вас, родные молодых людей, что сегодня решили перед Всевышнем подтвердить свое светлое и доброе чувство! Я призываю вас, новобрачные, - продолжал падре, - быть сегодня в этом храме искренними. И не позволять грешным мыслям завладеть разумом!
После наставления, отец повернулся к алтарю и уже обратился к Всевышнему. Он не торопясь, громко и четко читал молитву.
Закончив с молитвословием, падре, развернувшись к нам, вопросил:
- Имеешь ли ты, Десмонд, намерение доброе и непринужденное, крепкую и здравую мысль взять себе в жены, Лексей, девушку, которую здесь и сейчас видишь пред собой?
- Имею, святой отец.
- Не давал ли ты, Десмонд, обещание иной женщине? - задал второй вопрос священник.
- Не давал, святой отец.
- Имеешь ли ты, Лексей, - посмотрев на меня, спросил падре, - намерение доброе и непринужденное, крепкую и здравую мысль выйти замуж за Десмонда, мужчину, которого здесь и сейчас видишь пред собой?
- Имею, святой отец, - дрожащем голосом ответила я, понимая, что обратного пути уже нет.
- Не давала ли ты, Лексей, обещание иному мужчине?