Выбрать главу

- Лорд Форстер! - послышалось совсем рядом.

Клянусь, я почувствовала злость, что исходила от мага в данный момент.

Супруг тяжело вздохнул, нехотя отстраняясь от меня, посмотрел на тех, кто прервал наш поцелуй. Перед нами стояли две дамы: одна лет сорока, другая же была чуть старше меня. Скорее всего, это были мама и дочь.

- Наконец мы смогли пробраться к вам, чтобы поздравить!

- Леди Гордман, Амелия - супруг поднялся с дивана и поцеловал сначала руку женщины, а затем девушки. - Рад вас видеть.

Лорд быстро сел обратно, взяв меня за руку, поглаживая большим пальцем ладонь.

Леди Гордман и дочь сели в глубокие кресла, что стояли возле диванчика, на котором расположились мы с супругом. Женщина так и не удосужилась посмотреть на меня.

- Примите мои искренние поздравления, милорд! - улыбнулась Гордман. - Мы с дочерью счастливы видеть вас снова в городе. Для нас было серьезным потрясением узнать, что вас арестовали, - с грустью продолжила женщина. - Мне так жаль, что наша семья была не в силах помочь вам, когда...

- Мы с супругом очень благодарны вам за поздравления, - перебила я гостью, желая закрыть тему ареста. - Нам очень приятно видеть вас в нашем доме.

Леди Гордман наконец посмотрела на меня. Она оценивающе пробежала взглядом по мне, что мне не понравилось. А вот ее дочь, напротив, все это время смотрела на меня. И ее взгляд не сулил ничего хорошего. В ее глазах читалась нескрываемая злость.

Амелия была очень красивой девушкой. Довольно высокий рост, осиная талия, светлый цвет кожи. Правильные черты лица, вздернутый к верху маленький носик, пухлая нижняя губа. Большие голубые глаза с длинными ресницами. Светлые длинные волосы, который струились по ее плечам.

- Дорогая, - обратилась ко мне мама Амелии, - имейте терпение. Не стоит перебивать людей, когда те не закончили говорить, - сделав мне это замечание, Гордман продолжила, уже обратившись вновь к магу. - Если бы могли бы чем-то помочь вам, вы бы не пробыли в темнице так долго. Как ваше здоровье, милорд?

- Не стоит переживать за меня, леди Гордман.

- Ну что вы такое говорить? - отмахнувшись рукой, засмеялась дама, словно лорд рассказал ей анекдот. - Как мы можем не переживать за вас, милорд. Амелия места себе не находила первые месяцы после вашего ареста.

- Это правда, - вмешалась в разговор девушка. - Я переживаю за вашу жизнь, милорд. Откровенно говоря, я надеялась увидеть вас у нас в гостях после того, как с вас будут сняты все обвинения. Но вместо этого на пороге я встретила гонца, который сообщил нам с матушкой о вашей женитьбе, - последние слова Амелия произнесла со злостью. А ее матушка взяла ее за руку, как бы успокаивая.

- Прошу простить меня, дамы, - резко поднявшись, сказал супруг. - Но я должен на время удалиться.

Посмотрев на меня, муж улыбнулся и направился в противоположный угол зала. А я осталась наедине с леди Гордман и ее дочерью.

- Я не знаю, как ты смогла очаровать Десмонда, но ты пожалеешь об этом! - зло прошипела Амелия, глядя на меня. Гостьи встали со своих мест, оставив меня в одиночестве.

О словах Амелии я предпочла не думать. Сейчас меня больше заботило то, куда так резко пропал мой муж.

Глазами начала искать супруга. Это заняло меньше минуты. Маг стоял возле мужчины, что был на церемонии венчания, но так и не подошел к нам в церкви. Встав с дивана, поставила на подлокотник бокал с вином. Бодрым шагом направилась к разговаривающим мужчинам. Но в какой-то момент у меня закружилась голова. Схватившись за нее, я остановилась. Ко мне подбежала Оливия.

- Лексей, ты в порядке?

- Да, да. Все хорошо. - кажется, мимолетное головокружение прекратилось.

- Точно? - уточнила с волнением девушка.

- Да, Оливия. Все хорошо. Это просто действие алкоголя, - улыбнувшись, ответила я.

Оливия кивнула и вернулась к Симеону.

Подойдя к мужчинам, я взяла под руку супруга. То ли потому что мне хотелось быть ближе к нему, то ли для опоры, ибо головокружение вернулось с новой силой. Но муж даже не обратил на меня внимания.

- Я поздравляю тебя, Дес, - сказал Чарльз.

Но маг не ответил. Он продолжал прожигать взглядом мужчину.

- Знакомая вещица, - наконец хоть что-то сказал Десмонд, указывая на черную мантию, в которую был одет граф. - Стало быть занял мое место при дворе после моего ареста, - это был далеко не вопрос. Форстер не спрашивал, он утверждал.

- Десмонд, - опустив голову, качал ею Чарльз. - Я не должен был... Извини, я...

- За что ты извиняешься, дружище? - ледяным тоном спросил маг. - За то, что занял мое место? Воплотил свою мечту, стать Верховным жрецом, в реальность после моего ареста, который сам и подстроил? - Чарльз хотел что-то сказать в свое оправдание, но Форстер не предоставил ему такой возможности. - Или может за то, что убил Джослину и подставил меня? Я доверял тебе, Чарльз! За что ты так со мной?! Ты решил так отомстить мне за то, что я отменил твою помолвку с Оливией?