Выбрать главу

-О, мама.

Шарлотта закрыла лицо руками.

-Я пойду с тобой, Шарлотта, - вызвалась леди Райклифф. - Это дом моего отца, и признаюсь, мне стало очень любопытно.

Как только они ушли, Дэш жестом показал.

-Продолжай свою лекцию, если хочешь.

Нора вздохнула. Как она могла, когда он здесь стоял? Она подождет атлас, а потом покончит с ним.

Тем временем она села, налила на дюйм шерри и осушила его одним глотком.

Никогда еще время не тянулось так медленно. Нора постучала каблуком ботинка по ножке стула. Собравшиеся дамы сидели, уставившись друг на друга и перешептываясь. Хозяйка разносила по кругу чайные пирожные.

Дэш, в свою очередь, просто стоял в нескольких футах от них со шляпой в руке, пристально глядя на Нору. Дерзко. Невозмутимо. Даже, как ей показалось, с обожанием.

-Знаешь, - сказал он, - ты восхитительна, когда пытаешься ненавидеть меня.

Она не могла даже взглянуть на него.

-Это закончится сегодня. Когда они принесут атлас, ты уйдешь.

-Когда они принесут этот атлас, ты будешь ошеломлена. Возможно, ты даже заплачешь.

-Я не буду. Ты злишься.

Он улыбнулся.

-Да. Но совсем немного и исключительно для тебя.

Прошло еще несколько минут.

-Неважно, что в этом атласе. Я не могу выйти за тебя замуж. Я потратила годы, объясняя молодым леди, что их ценность не в том, чтобы выйти замуж. Какой пример я бы показала, если бы отказалась от своей карьеры, чтобы выйти за тебя замуж и родить тебе детей?

-Во-первых, нет лучшего способа доказать ценность своего ума, чем продемонстрировать готовность изменить его. Во-вторых, кто сказал что-нибудь о том, чтобы отказаться от своей карьеры? Я бы никогда не попросил об этом. Я знаю, что можно писать на борту корабля.

На борту корабля?

Она повернулась, чтобы посмотреть на него.

-Ты возьмешь меня с собой?

-Если ты захочешь поехать. А я уверен, что ты хочешь, хотя бы для того, чтобы оскорблять меня на других континентах. Есть идея. Поехали со мной на Таити и будешь ругать меня на пляже с белым песком. Ругай меня на вершине южноамериканской горы - так громко, что эхо вызовет лавину.

Несмотря на все ее намерения заглушить это, в ее сердце разгоралось пламя возбуждения. И тогда он подбросил полено в огонь.

-Помимо захватывающего медового месяца, ты должна признать, что из этого выйдет неплохая брошюра.

Будь проклят этот человек. Он точно знал, как соблазнить ее.

-Только представь себе книгу. Ты могла бы назвать ее “Отплытие корабля лорда Эшвуда”. Я уверен, читающая публика будет довольна.

Несколько присутствующих женщин нетерпеливо закивали.

-Вот он!

Запыхавшись в дверь влетела Шарлотта. Она швырнула огромный том на стойку.

-Боже. Он весит столько же, сколько маленький мул.

-И часто вы носите маленьких мулов? - спросил ее Дэш.

-О нет, милорд. Ничего подобного на не делает, - вставила миссис Хейвуд, бочком подходя к Дэшу с кокетливым хихиканьем. - Моя Шарлотта преуспела во всех женских искусствах. Музыка, рисование, танцы, вышивание…

-Мама.

Шарлотта силой оттащила мать, оставив Нору и Дэша с атласом. Юные леди поднялись со своих мест и собрались вокруг.

Дэш открыл его, пролистал страницы, прежде чем открыть атлас на подробной карте Верхней Канады.

-Смотри. - Он указал на крошечный овал на карте, рядом с которым были едва различимые буквы. - Прочти это. Что здесь написано?

-Нора - Понд, - прищурившись, прочитала она вслух. - И это все? Предполагается, что я соглашусь выйти за тебя замуж, потому что ты назвал в мою честь пруд в Верхней Канаде?

-Нет, нет. Пруда не существует.

Она уставилась на него.

-Большинство объектов на земле уже названы, - объяснил он, - а для тех, которые еще не имеют названия, сэр Бертрам располагает длинным списком покровителей и членов королевской семьи, которым он пообещал достопримечательности. Я не могу принимать решения насчет реальных объектов. Но, видишь ли, мы наносим ложный объект на каждую карту. Таким образом, мы можем определить, были ли они скопированы. А этим мне разрешено давать названия.

-Итак, ты назвал в честь меня то, чего не существует.

-И ни один раз.

Он пролистал страницы атласа, останавливаясь на каждой странице, чтобы показать на какую-нибудь точку или место.

-Вот, смотри, гора Браунинг. Не существует. И Норы - Крик на этой, также нет. А, вот и Элинора-Пойнт.

-Ты назвал несколько фальшивок в мою честь.

-Да, - взволнованно сказал он. - Теперь ты понимаешь?

-Нет. Я не понимаю.

Он отодвинул атлас в сторону и взял ее лицо в ладони.

-Я назвал все эти несуществующие места в твою честь. Потому что, моя дорогая Нора… где бы я ни путешествовал, мне всегда не хватало тебя.