Выбрать главу

Мэттью закусил нижнюю губу, явно обдумывая что-то.

— Как насчет пари, дядя Джем, что я могу расчистить пламя, одна нога здесь, другая там?

«Я бы не стал», — сказал брат Захария с убеждением. — «Мэттью, подожди…»

Мэттью превратился в языки пламени, сверкая изумрудным светом и подпрыгнул. Он извернулся в воздухе, стройный парень, одетый в черное, брошенный словно кинжал опытной рукой. И приземлился на ноги в тени церковного шпиля.

Мгновением позже несколько обитателей Теневого рынка начали аплодировать. Мэттью изобразил, как снимает воображаемую шляпу и вычурно раскланялся. Даже в пламени его волосы сверкали золотом и лицо его было ярким даже в тени. Брат Захария увидел, как он смеется и запретил сердцу биться быстрее.

Он вдруг испугался за Мэттью, за всех замечательных, сияющих детей своих дорогих друзей. Когда ему было столько, сколько Мэттью сейчас, они с Уиллом прошли сквозь огонь и пылающее серебро. Их поколение страдало, чтобы следующее могло жить в лучшем мире.

Джем подумал, что эти дети, привыкшие принимать любовь, без страха идущие сквозь тени, могут быть уничтожены, шокированы провалом. Возможно, кто-то из них будет сломлен. Молись, чтобы провал не наступил.

Резиденция Фейрчалдов, Лондон 1901.

Мэттью все еще думал о своем визите на Теневой рынок на следующий день. В некотором смысле это была удача натолкнуться на дядю Джема вот так. Он был рад шансу продолжить знакомство. Конечно, дядя Джеймс не будет думать, что Джейми плохо выбрал парабатая.

Он встал рано, чтобы помочь кухарке с выпечкой. У кухарки был артрит и мама Мэттью спросила ее, не хочет ли та уйти в отставку, если больше не справляется из-за возраста. Но кухарка не хотела в отставку, и всем в доме не обязательно было знать, что Мэттью помогал ей рано утром.

К тому же Мэттью любил обгонять папу и маму и даже Чарльза и есть раньше завтрак, который он приготовил. Его мама всегда работала слишком усердно и морщины от беспокойства оставались между ее бровей, даже когда Мэттью удавалось ее рассмешить. Она любила булочки с запеченной внутри клюквой, и Мэттью старался выпекать их для нее, если только было достаточно времени.

Больше Мэттью ничего не мог для нее сделать, он не был такой надежной опорой как Чарльз.

— Чарльз Буфорд серьезный и надежный, — сказала одна из подруг мамы, когда они пили чай в Идрисе. Она откусила немного от особых булочек для Мамы. — А Мэттью, ну… он очаровательный.

Тем утром, за завтраком, Чарльз Буфорд потянулся к блюду с мамиными булочками. Мэттью решительно покачал головой и пододвинул локтем блюдо в направлении мамы. Чарльз Буфорд состроил ему гримасу.

Шарлотта рассеянно улыбнулась ему, а затем вернулась к созерцанию скатерти. Она была в коричневом кабинете. Хотел бы Мэттью сказать, что это оказалось небывалым событием, но тогда бы он солгал. Месяцами в атмосфере дома ощущалось что-то неправильное. Не только его родители, но временами и Чарльз Буфорд выглядел рассеянным и огрызался на него.

И тогда Мэттью проклинал саму мысль, что однажды ему будет сказано, что это время, когда ему пора будет узнать правду, что мама собиралась уехать далеко и насовсем. Иногда Мэттью думал, что если бы он знал наверняка — он смог бы выдержать это.

— Моя дорогая, — сказал папа. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— Отлично, Генри, — сказала мама.

Мэттью не нужно было веских причин, чтобы любить отца. Он просто любил его и все. Но он хорошо знал своего родителя. Было время, когда вся их семья могла с легкостью заменить головы на длиннохвостых попугаев, и тогда папа рассказывал бы и длиннохвостым попугаям о своем недавнем эксперименте, так и не заметив подмены.

А теперь папа смотрел на маму обеспокоенными глазами. И Мэттью мог представить его говорящим:

— Пожалуйста, Шарлотта! Не оставляй меня!

Сердце предательски дернулось в груди. Мэтью трижды согнул салфетку в руках и спросил:

— Кто-нибудь может сказать мне…

Затем дверь распахнулась и вошел Гидеон Лайтвуд.

Мэттью перестал называть его дядей Гидеоном.

— Что ты делаешь здесь? — спросил Мэттью.

— Сэр, — сказала мама резко. — Правда, Мэттью, называй его сэр.

— Что вы делаете здесь? — переспросил Мэтью. — Сэр.

Мистер Гидеон Лайтвуд коротко улыбнулся Мэттью прежде, чем пересек отделявшее его от стола пространство и положил руку на плечо мамы.

И это перед папой Мэттью!

— Всегда удовольствие видеть вас, сэр, — сказал негодяй Чарльз Буфорд. — Могу я угостить вас копченой рыбой?