Выбрать главу
Убита стражником моим». Накрыть столы велит засим. Столы накрыли, сей же миг Все сели ужинать за них, Был ужин кратким и не сытным, Но показался аппетитным. Закончив, разошлись все вскоре. Кто прошлой ночью был в дозоре, Те спать идут; при свете звёзд Те, у кого сегодня пост, К охране города спешат. Числом их было пятьдесят, Конюших, рыцарей-дозорных. Меж тем усильем слуг проворных Устроен гость был как пристало: И простыни, и покрывало, Подушки – всё принесено И рыцарю отведено. Роскошно убранное ложе Он получил тогда, но всё же За исключением того, Чем усладить могла его Та, что его очаровала, Когда б ему принадлежала, Или другая. Только он, Ещё невинный, в сладкий сон Пал, как ребёнок, беззаботно. Но запершись в покоях плотно, Меж тем хозяйка не спала, Она встревожена была, Ведь не на кого положиться В той тягостной войне, что длится И начата против неё. Вертелась, вскакивала всё, Страдая тихо в одиночку. Надев на белую сорочку Из багряницы плащ, она, Отваги, мужества полна, Отправилась за приключеньем, А вовсе не за развлеченьем: Решила к юноше попасть И рассказать ему хоть часть Того, что так её терзало. Вот со своей кровати встала, Из спальни вышла госпожа, От страха плача и дрожа Так, что дышала еле-еле; Вот подошла она к постели, Где видел гость десятый сон. Был громок всхлип её и стон. Пред ним колени преклонив, Она взрыдала, оросив[44] Герою всё лицо почти, Но дальше не могла идти И разбудила гостя плачем. Тот был немало озадачен, Лишь ощутив, что влажен лик, И он узрел её в тот миг, Та обняла его за шею Со всею страстностью своею, И так же он её обнял И к персям ласково прижал, Спросив её: «О чаровница, Чего хотите вы, девица? Почто я здесь вас нахожу? – Ах, сжальтесь, рыцарь, вас прошу Во имя и Отца и Сына, Не осуждайте беспричинно Меня за то, что к вам пришла я. И если я почти нагая, То не из помыслов срамных Или намерений дурных, А просто нет на свете боле Печальней, тягостнее доли, Чем та, что пала на меня, И нет покоя мне ни дня. Скорблю, страдаю всякий день я, Нет никакого исцеленья, И столь судьба ко мне сурова, Что не увижу ночи новой И послезавтрашнего дня – Умру, сама себя казня. Здесь из трехсот и десяти 2000 Мужей, способных бой вести, Осталось только пятьдесят, Поскольку двести шестьдесят Врага лихого жертвой стали Ангигеррона, сенешаля[45] Сеньора Кламаде де Иль[46], Он тех убил, тех заточил. Печалюсь я о заточённых Не меньше, чем об умерщвлённых, Ведь знаю, что убьют их тоже, Они не выйдут на свет Божий. Из-за меня пасть многим смелым, А мне отчаянье уделом. Пришлось терпеть осаду нам Всю зиму, лето, только сам Ангигеррон не появлялся, А вражий сонм всё разрастался, Всё меньше становилось нас, И до того иссяк припас, Что и пчеле здесь нет еды. Так туго нам от сей беды, Что если Бог нам не поможет, Наш замок завтра же, быть может, Во власть злодею попадёт, И нам не отстоять оплот. Захватят замок – быть в плену мне, И потому всего разумней Убить себя, а там пускай[47] Он завоёвывает край. Мнит Кламаде меня своей, И он получит, но, ей-ей, Моё безжизненное тело. Кинжал из тонкой стали белой Я в тайном ларчике держу, Себя им в сердце поражу. Всё рассказала я на совесть, Теперь уйду, закончив повесть, Чтоб отдохнули до утра вы». И рыцарь наш достигнет славы, Коль будет храбрым, он готов, Ведь не придёт девица вновь Лить слёзы у его лица – Всё рассказала до конца, Чтобы вдохнуть в него желанье Пойти на это испытанье, Лишь храбрость в сердце он приемли, Чтоб защитить её и земли. «Подруга, – рыцарь говорит, – Пусть вас улыбка озарит, Утешьтесь, больше не грустите, Ко мне поближе подойдите, Не плачьте, слёзы здесь излишни. Вас завтра наградит Всевышний Судьбой счастливей, чем досель. Ложитесь-ка со мной в постель, Что широка и для обоих, Пробудьте ночь в моих покоях». И та: «Раз вам по нраву сё, Будь так». Он лобызал её, Прияв в объятия свои, А после с нежностью любви Укрыл девицу тёплой тканью. Та не противилась лобзанью – Ей не понравилось едва ли. Они бок о бок пролежали, Рука в руке, уста в уста, Всю ночь, покуда день не встал. Она изведала украдкой
вернуться

44

Она взрыдала, оросив ... – Эта ночная сцена заставляет вспомнить о Психее, склонившейся над Купидоном, и об Эниде, плачущей над спящим Эреком.

вернуться

45

Ангигеррона, сенешаля... – Имя Ангигеррона явно созвучно слову «guerre» (война). Этот персонаж выполняет функции сенешаля знатного феодала Кламаде де Иль.

вернуться

46

Сеньора Кламаде де Иль... – Имя Кламаде воплощает неумеренную гордыню и неоправданные претензии: Clamadeu от «clame а Dieu»(в данном контексте: кричу, вопию Богу). Как следует из полного титула, он является властителем островов, где был прославлен отец Персеваля, что делает грядущую схватку особенно значимой.

вернуться

47

Убить себя, а там пускай ... – Самоубийство с целью избегнуть любовного домогательства было, скорее, характерным для античности (Лукреция). В Средние века самоубийство осуждалось церковью. В данном контексте упоминание о самоубийстве явно связано с шантажом, которому подвергается герой со стороны весьма предприимчивой и не лишенной хитрости Бланшефлер.