— Мы ослепли раньше черепахи, — прошептал Рауль.
Капитан не склонен был к любого рода самобичеваниям.
— Он здесь?
Рауль припомнил час, когда исследовал штурвал, разыскивая «искру» — Оскарис в этот миг махнул ему рукой.
— Сошел на берег.
— Говорил, куда?
Пришлось покачать головою: «мне — нет».
Бердинг шагнул к выходу с таким знакомым мужеством, что навигатор спешной магией открыл перед начальством дверь — иначе она все-таки утратила бы связь с петлями.
Беззвучно растворенная каюта еще более насторожила всех, кто оказался от нее в опасной близости. Ирдис почуял это затылком и обернулся от сходней, забыв свои дела в порту. Алваро и Мартьен поглядели от мачты, при которой грелись чем-то из двух кружек (зная лекаря, Рауль предположил имбирный чай). На мостике за головую капитана стоял колеблемый ветрами иеромонах. Кот Авось запрыгнул в свернутые тросы. Пятеро матросов отступили, кто куда успел.
Бердинг миновал косяк и замер с облачками пара изо рта — ни дать ни взять, огнедышащий змей. За его плечом с сочувствием заметили Рауля, однако, жертву угадали не вполне.
— Оскарис на борту? — спросил капитан почти вкрадчиво.
Тон подсказал — дело совсем худо. Ирдис, привычный к бурям более других, вздохнул и вернулся на шхуну.
— Ушел час назад, господин капитан, — отчитался с выдержкой. — Полагаю, скоро будет — он порядок чтит.
— Уж как он его чтит! — воскликнул Бердниг, выпуская гнев.
Развитие шло предсказуемо, но причины все еще были укрыты. Все посмотрели на Рауля, ища хотя бы малого намека.
— Боюсь, господина картографа нужно как можно скорее взять под арест, — негромко сказал он.
Ирдис нахмурился молча — «Уверены?»
Ответом Рауль медленно кивнул — «Вполне». Сама оговорка Оскариса еще доказывала мало, но ныне прочие соратники исключены, а все события сияют стройной ясностью. Возглас капитана подтвердил это разоблачение:
— Где он бывает?
Мореходы переглянулись. Догадки, разумеется, имелись — Оскарис всячески на это намекал, — на деле же никто не разделял с ним этих похождений. Его подмигивания нарочно отводили интерес.
Бердинг отрывисто выдохнул новое облако пара, возвращая контроль над собой.
— Я к губернатору. Пусть поднимает ловцов.
Ирдис торопливо пропустил его отгреметь сапогами по трапу. Глаза мореходов жгли спину капитана еще несколько секунд, но и высокий рыжий воин скоро скрылся в толчее, тогда все взгляды очень слаженно вернулись на лицо Рауля — «ну?».
Деталей не дождались — тот молчал, еще внимая шелесту невидимой мозаики. Цветные стеклышки один за одним занимали позиции.
Красный ромб — это «отложенная искра», что спрятана где-то на шхуне. Она заполыхает от касания, а может быть — и без него, в строго указанный автором час и минуту.
Рядом желтый круг, похожий на половинку очков — это сам Оскарис, притаившийся в порту. Он до сих пор стремился сохранить свой безупречный облик, но в случае раскрытия способен сжечь полгорода и скрыться. Соратников он не жалел.
Длинные пальцы Рауля сами собой сходились в кулаки и распрямлялись нервно.
Синие детали разной формы — местные арсийские ловцы. Они, конечно, окружат в мозаике желтый круг — только когда еще они его отыщут…
Где теперь Оскарис?
Кто-то из команды повторил эту загадку вслух.
— Там, где больше шанса помешать нам, — неглядя ответил Рауль, еще перебирая разноцветные осколки.
Белые квадраты — паруса. Они с интендантом готовили эту ловушку для Бердинга, однако, о важности запаса сообщили за столом — Оскарис отлично расслышал и должен был соблазниться. Белым квадратам отводится место на темном фоне — он знаменует самый нижний трюм.
О них Рауль припомнил не один. Мартьен большим глотком допил свой чай и обвиняюще качнул на интенданта кружкой.
— Ирдис так любезно сообщил ему об этом шансе! Оскарис теперь точно подожжет нам паруса! — предрек второй навигатор.
Договорив — нахмурился. Взглянул сначала на Рауля, потом на бесстрастного Ирдиса. Кружка повисла в опустившейся руке.
— Вы это сделали нарочно?
Приподнятая бровь сквозила легкою обидой — его не взяли в интересную игру! Извиняться эти двое даже не подумали.
— Комплект еще на складе в городе, — заметил ровно Ирдис. — Его доставят завтра утром и погрузят в трюм.
Рауль задумчиво кивнул, раскладывая по местам свою мозаику: итак, все белые квадраты должны плотно лечь поближе друг ко другу в нижний трюм…