Выбрать главу

Несколько десятилетий спустя при подобных обстоятельствах появился еще один сборник правил. На этот раз его составителем был монах Кавсокаливского скита Феоклит Карадзас (1728 – не ранее 1795 г.), человек ученый, принадлежавший к аристократической константинопольской фамилии. В 1767 г. Феоклит также по увещанию своего духовного отца, старца Паисия Лесбосского, составил систематический номоканон. [12] Для работы Феоклит также подбирал достоверные источники. Он заботился о распространении своего сборника, ради чего усердно и много раз его переписывал, однако никогда не пытался его издать.

Оба автора, равно как и их старцы-вдохновители, опередили свое время. Они проявили к тому же одинаковую пастырскую заботу о народе, как это видно из предисловия Феоклита в его сборнике, цитата из которого приводится ниже. Их целью было дать православным христианам сборник правил и связанных с ними текстов, написанных на общедоступном языке, но вместе с тем, не имевших в себе ничего подложного, привнесенного по невниманию или умышленно. Вот что пишет Феоклит: «Поскольку как сами правила, так и их толкования и переложения на греческий язык в настоящее время, когда почти все мы плохо знаем древнегреческий язык, мало кому понятны, а сверх того, книги с этими правилами труднодоступны и найти их нелегко, то мой почтенный во Христе отец и наставник дал мне заповедь перевести на общедоступный язык все священные правила вместе с самыми необходимыми толкованиями к ним. Давая такую заповедь, он заботился о пользе многих и желал, чтобы правила появились в переводе на простой язык, так чтобы все могли их понимать... не ради иной какой цели, но только ради пользы многих, как я сказал, и особенно не знающих древнегреческого языка. Кроме того, побуждением нам служило и то, что имеющиеся номоканоны, в которых правила переведены на простой язык, сильно разнятся с печатными книгами, где правила приводятся на древнегреческом. Разница простирается до того, что многого, о чем говорится в номоканонах, вовсе нет в правилах, несмотря на то, что в номоканонах написано, что это перевод тех самых правил». [13]

Из приведенной цитаты можно заключить, что Феоклит ясно осознавал необходимость просвещения народа Божия. Несомненно, прежде всего это относилось к тем лицам, на которых возложено пастырское руководство (епископам и духовникам). Кроме того, он ставил перед собой и другую задачу, не менее важную: как можно скорее очистить канонические сборники от самовольных и несообразных вставок невежественных людей и тем самым восстановить подлинный текст священных правил. Поэтому он, не колеблясь, отвергал в целом все «имеющиеся номоканоны, в которых правила переведены на простой язык». Его замысел вполне ясен: Восточная Церковь должна была, наконец, получить свой авторитетный канонический сборник, составленный по примеру труднодоступных западных изданий, на которые он намекает в приведенной выше цитате («...а сверх того, книги с этими правилами труднодоступны и найти их нелегко»).

Таким образом, мы видим, что неоднократно предпринимались попытки очистить правила от всего ложного и перевести их на простой греческий язык. Наибольшего успеха в этом достиг Феоклит. Его работу продолжали другие ученые монахи (Неофит Кавсокаливит, [14] Агапий Леонард, [15] Христофор Продромит [16]), пока, наконец, венцом всех этих опытов не стало издание прп. Никодимом Святогорцем «Пидалиона».

вернуться

12

См.: Γιάγκου Θ. Ξ. Ὁ Νομοκάνων Θεοκλήτου Καρατζᾶ τοῦ Καυσοκαλυβίτη. Ἡ ἐπίτομη μορφή. Θεσσαλονίκη, 1999. Σ. 26–42. Старец Паисий был выдающейся личностью среди святогорцев XVIII в. Вокруг него в Кавсокаливии, в каливе св. Иоанна Богослова, собралось целое братство ученых монахов. С 1784 г. вплоть до своей смерти в 1801 г. он был игуменом в монастыре Ксенофонт и стал его обновителем. См.: Σμυρνάκης Г. Τὸ Ἅγιον Ὄρος. Ἀθῆναι, 1903. Σ. 401; Σαθὰς Κ. Μεσαιωνικὴ βιβλιοθήκη. Τ. 3. Βενετία, 1872. Σ. 125.

вернуться

13

Χφ. Ξενοφῶντος 93. Σ. β΄. О том, что народу необходимо знать правила и законы, говорит также Феофил Кампанийский (1715–1795): «Знай и следующее: всякий закон, очевидно, издается для всех без исключения, он бывает краток и легок для понимания. Ведь законы изданы для того, чтобы все люди их знали и поступали в своей жизни согласно их предписаниям. Если же люди не знают законов, они нарушают их и не могут быть наказаны за свои беззакония, так как поступают по неведению» (Νομικὸν... / κριτικὴ ἔκδ. Δ. Σ. Γκίνη. Θεσσαλονίκη, 1960. Σ. 4).

вернуться

14

Название его работы следующее: «Краткое изложение священных и божественных правил Единой Святой Соборной и Апостольской Церкви Христовой с извлечениями из боговдохновенного Писания и творений духоносных отцов, способствующими раскрытию смысла правил; составлено одним афонским монахом, чадом Церкви Христовой». Работа содержится в написанном собственноручно автором кодексе Бухарестской Академии № 222 (= 295) (см.: Litzica C. Catalogul Manuscriptelor Grecesti. Bucureşti, 1909. P. 150). Кроме того, она дошла до нас в афонской рукописи Свято-Пантелеимонова монастыря № 218.

Подробнее о работе Неофита см.: Θεοδώρητος Μοναχός. Ὁ Νομοκάνων Νεοφύτου τοῦ Καυσοκαλυβίτου // Κοινωνία 18. 1975. Σ. 197–206; Τζώγας Χ. Ἡ περὶ μνημοσύνων ἔρις ἐν Ἁγίῳ Ὄρει κατὰ τὸν ιη΄ αἰῶνα. Θεσσαλονίκη, 1969. Σ. 26.

вернуться

15

Выше было сказано о составленном им «Собрании всех священных и божественных правил».

вернуться

16

«Каноникон» Христофора был издан в Константинополе в патриаршей типографии в 1800 г. См.: Γιάγκου Θ. Ξ. Χριστοφόρου Προδρομίτη Κανονικόν. Θεσσαλονίκη, 2007.