План Лян Чжэня был ясен: если не сможет взять её живой, оставит мёртвой. У семьи Лин не было пути назад. Лин Цзюяо осознал это, его взгляд потемнел, когда он смотрел на бледную девушку. Ледяным тоном он предупредил:
— Лян Чжэнь, знай меру. Она законная жена И Цяньчэна. Если ты действительно разозлишь его, тебе тоже не поздоровится. С его армией у наших ворот ни ты, ни твоя мать не сбежите.
Лян Чжэнь усмехнулся:
— Я запомню ваш совет, господин Лин. Если И Цяньчэн пойдёт на нас, надеюсь, вы потерпите.
Его улыбка была хитрой, а лица членов семьи Лин становились всё мрачнее. Лин Фэн испытывал и вину перед Лянь Шэн, и тревогу за Хуаньшуй. Лин Чу стиснул зубы, едва сдерживая ярость.
Лян Чжэнь первым вышел из лодки. Лянь Шэн двигалась скованно, но выбора у неё не было. Кинжал по-прежнему давил на её живот — самое уязвимое место. Она не могла позволить чему-то случиться с ребёнком.
Как только она ступила на берег, сырой холод воздуха заставил её содрогнуться. Взгляд Лян Чжэня следил за ней, как у хищного ястреба. Он снял плащ и сделал шаг вперёд.
Вынужденная оставаться на месте из-за кинжала, Лянь Шэн холодно сказала:
— Не нужно. Благодарю, Ваше Величество.
Лян Чжэнь не рассердился. Он получил желаемое, и мысль о будущем заставляла его смеяться внутри. Лин Цзюяо, такой умный, в старости сам отдал ему свою дочь. С Лянь Шэн в руках И Цяньчэн не посмеет действовать опрометчиво.
Даже если амбиции окажутся для него важнее любви, отец красавицы всё равно защитит её от беды.
Всё сложилось как нельзя лучше.
Глава 51
На второй день после отъезда Лян Чжэня семейство Лин получило сведения о деревне Линхуа.
Лян Чжэнь глубоко нахмурился:
— Что ты сказал?
Мужчина, уроженец деревни Линхуа в Индуне, почтительно ответил:
— Господин городской голова, каждое моё слово — правда. Хотя деревня Линхуа мала, она процветает благодаря близости к резиденции городского главы Индуна. Позже её переименовали в деревню Хуншань, и старое название теперь редко упоминается.
Деревня Линхуа… резиденция городского главы Индуна! Теперь всё ясно! Пусть Фэй Юй’э была умна, но она была всего лишь беременной женщиной. Без помощи ей не удалось бы скрываться от него почти семнадцать лет!
Лянь Мо! Это было связано с господином Лянем!
Мысли Лин Чу метались, выражение его лица становилось всё страннее:
— Отец… девушки лет шестнадцати-семнадцати из резиденции городского главы Индуна…
Хотя его слова были загадочны, и Лин Цзюяо, и Лин Фэн сразу поняли — девушки лет шестнадцати-семнадцати из резиденции городского главы Индуна! Лянь Шэн идеально подходила под это описание. И…
— Отец, тебе не кажется, что Лянь Шэн выглядит знакомой? — настаивал Лин Чу.
Выражение лица Лин Цзюяо стало ещё мрачнее, когда он наконец осознал, что за странное чувство охватило его при первой встрече с Лянь Шэн — её глаза поразительно напоминали глаза Фэй Юй’э.
Лин Чу продолжал раздувать пламя:
— Отец, мне кажется, она немного похожа на меня, не находишь? У нас обоих лица, способные покорить мир.
Он изначально хотел сказать, что она напоминает их отца, но быстро передумал и сравнил её с собой. Лицо Лин Чу было настолько прекрасным и утончённым, что даже в женском наряде никто не заподозрил бы обмана. Он придвинулся ближе к Лин Цзюяо, побуждая его рассмотреть внимательнее.
Беспокойство в сердце господина Лина стало ещё тяжелее. Он отстранил лицо второго сына:
— Хватит, перестань дурачиться. Если она действительно твоя сестра, всё стало гораздо сложнее.
Одна лишь мысль об этой возможности наполнила его горьким раскаянием — он собственными руками отдал свою долгожданную дочь! Если с Лянь Шэн что-то случится, он никогда не простит себя. А она ведь беременна! Как она сможет выжить под опекой Лян Чжэня?
Лин Фэн был более рассудителен. Понимая тревогу отца, он мягко успокоил его:
— Отец, не торопись. Позволь мне сначала отправить людей в Интун, чтобы проверить правду. Если она действительно наша сестра, тогда мы что-нибудь придумаем.
Однако Лин Чу был недоволен подходом старшего брата. Хотя он похитил Лянь Шэн, он также заботился о ней в пути и даже привязался к ней. Он возразил:
— Нет времени на долгие расследования. К тому моменту, как мы подтвердим правду, может быть уже слишком поздно. Я предлагаю сначала спасти её. Даже если она не наша сестра, её присутствие в наших руках гарантирует, что И Цяньчэн не осмелится напасть на Хуаньшуй. В крайнем случае, мы сможем вернуть её И Цяньчэну.
На этот раз Лин Фэн не стал возражать. Немного поразмыслив, он сказал:
— Это сработает.
Лин Чу удивлённо посмотрел на Лин Цзюяо, и тот кивнул. Если она действительно его дочь, нельзя терять ни минуты. Лянь Шэн уже увезли на целую ночь — кто знает, в каком состоянии она сейчас. С Лян Чжэнем, замышляющим недоброе, чем дольше они медлят, тем опаснее становится.
Прежде чем Лин Цзюяо успел отдать приказы, слуга поспешно доложил:
— Господин городской голова, генерал И Цяньчэн и второй молодой господин Лянь Ци просят аудиенции.
Это была просьба о встрече, а не вторжение. Лин Фэн был ошеломлён. Всего несколько дней назад пришли сообщения, что И Цяньчэн одержал великую победу и заключил под стражу всё семейство Лянь. Как же Лянь Ци оказался в Хуаньшуе вместе с И Цяньчэном? Неужели из-за похищения его сестры?
Лин Цзюяо не был человеком, избегающим неприятностей, и у него как раз были вопросы к Лянь Ци. Он быстро сказал:
— Пригласите их.
И Цяньчэн, облачённый в полные боевые доспехи, источал ледяной холод. Он не проявлял ни капли доброты к семейству Лин.
— Где она?
Он был на грани безумия от беспокойства!
Трое членов семьи Лин на мгновение замолчали, прежде чем Лин Цзюяо заговорил:
— Вчера Лян Чжэнь увёз её.
Услышав это, даже Лянь Ци, стоявший за спиной И Цяньчэна, побледнел. Лянь Ци, выглядевший измождённым и явно нездоровым, шагнул вперёд, потрясённый и разгневанный:
— Вы действительно отдали А-Шэн Лян Чжэню?!
Лин Цзюяо глубоко сожалел об этом, но он не был человеком, лишённым ответственности. Кивнув, он спросил:
— Молодой господин Лянь, семнадцать лет назад в ваш дом не взяли прекрасную женщину, которая была беременна?
Лянь Ци пришёл именно по этому поводу. Времени на раздумья не было, поэтому он не стал тратить слова:
— Та, о ком вы говорите… разве это не тётя Юйэ?
Глаза Лин Цзюяо загорелись. Значит, он действительно знал, где была Фэй Юйэ. Лянь Ци продолжил:
— Семнадцать лет назад, всего через полгода после смерти моей матери, отец привёл в дом прекрасную женщину, представив её как свою наложницу. Но никто не знал её имени; все называли её просто госпожой Юй.
— Госпожа Юй была на сносях и редко покидала свои покои. В то время я был молод и беспечен, случайно забрёл в её двор. Она пожалела меня, оставшегося без матери, и относилась ко мне с добротой. Позже она родила дочь, но оставалась печальной. Однажды она сказала мне, что её настоящее имя — Фэй Юй’э, и умоляла меня хорошо заботиться о её младшей сестре. Вскоре после этого тётя Юйэ скончалась.
Выражения лиц присутствующих изменились. Наконец, Лянь Ци нанёс последний удар:
— Дочь тёти Юйэ — моя младшая сестра, Лянь Шэн.
После короткой паузы Лянь Ци добавил:
— Возможно, её следует называть Лин Шэн.
Лин Чу чуть не подпрыгнул! Его предыдущее предложение спасти Лянь Шэн было сделано не всерьёз, почти шутя — но оказалось, что она действительно его кровная сестра! Даже выражение лица Лин Фэна изменилось; отправить собственную сестру в такую опасность тяжёлым грузом легло на него как на старшего брата.
Горе и раскаяние почти сокрушили Лин Цзюяо. Фэй Юйэ была мертва, а его дочь теперь в смертельной опасности. Какое уж там прощение от Фэй Юй’э в загробном мире — он и сам не мог простить себя.
И Цяньчэн заставил себя сохранять спокойствие, позволив им закончить. Он никогда в жизни не был так напуган. Женщина, которую он любил больше всего, носившая его ребёнка, была в опасности. Дни напролёт он мчался к Хуаньшуе, но всё равно опоздал. Он не смел представлять, что сделает, если с Лянь Шэн что-то случится. Его жизнь только начала обретать смысл; он не вынесет ещё одной потери.