Выбрать главу

После этих замечаний мы можем точно формулировать задачу нашего сочинения. Наша задача — представить, по возможности, полное, связное и соответствующее объективной действительности описание жизни и деятельности преп. Максима в связи с общим ходом церковно-политической жизни того времени.

Так как полнота и достоверность исторического описания зависит от полноты и критической оценки исторического материала, то мы, прежде всего, при осуществлении своей задачи должны установить весь объем своих источников и критически изучить их со стороны их достоверности. Такому обзору источников мы посвящаем первую главу. В остальных главах мы даем само жизнеописание преп. Максима. Так как центральным пунктом в жизни св. отца была борьба его с монофелитством, которой он посвятил всю свою жизнь и ради которой обошел весь христианский мир (от Константинополя до Рима), то на этой борьбе мы и сосредоточиваем свое внимание; причем, соответственно географическим центрам деятельности преп. Максима, говорим о борьбе его с ересью в Александрии (третья глава), Африке (четвертая) и Риме (пятая), останавливаясь всякий раз и на описании условий, при которых происходила его деятельность. Жизни преп. Максима до выступления на борьбу с монофелитством и его исповедническому подвигу мы также посвящаем особые главы (вторая и шестая).

ГЛАВА I.

Обозрение источников для жизнеописания преп. Максима

Краткое содержание I-й главы

Источники, из которых черпаются сведения о жизни и деятельности преп. Максима, весьма многочисленны и разнообразны. К ним относятся:

I. жития преп. Максима, представляющие собой связное и последовательное повествование о его жизни;

II. летописи, хроники, в которых отрывочно рассеяны сообщения о св. исповеднике;

III. документы, в которых описывается какое-либо происшествие из жизни преподобного (Disputatio cum Pyrrho, Relatio motionis, Tomus alter) или делаются о нем более или менее значительные упоминания (Hypomnesticum, «Исповедание» патриарха Макария и др.); и, наконец,

IV. письма самого преп. Максима и других лиц.

Эти источники и подлежат теперь нашему рассмотрению.

I. ИСТОЧНИКИ АГИОГРАФИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА

Источники агиографического характера распадаются на три класса: к первому относятся пространные жития преп. Максима, ко второму — краткое синаксарное житие: Synaxarium, к третьему — жития, стоящие в зависимости от синаксаря и отчасти переработанные под влиянием Vita. {2}

1. VITA

<Состояние текста>

Vita S. Maximi известна в науке в нескольких кодексах; как в подлиннике — на греческом языке, — так и в латинском переводе. [60] К этим кодексам относятся:

1) tres codices Vaticani, № 335, 336 и 337, в которых после Vita содержатся творения преп. Максима Исповедника; [61] текст этих житий в переводе (иезуита Петра Морини) [62] на латинский язык помещен Баронио в его Annales под годами 640, 648, 649, 650, 656 и 657, большей частью в отрывках;

2) cod. Regius Парижской библиотеки, [63] напечатанный в 1674 г. ученым доминиканцем Комбефи в его издании творений преп. Максима (Т. 1. Р. I–XXVIII) под заглавием: εἰς τὸν βίον καὶ τὴν ἄθλησιν τοῦ ὁσκόυ πατρὸς ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μαξίμου. [64]

3) codex ducis Sabaudiae [65] Туринской библиотеки под заглавием βίοι διαφόρων ἁγίου, где помещено и житие преп. Максима: βίος καὶ τὴν πολιτεία τοῦ ἁγίου πατρὸς ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μαξίμου; [66]

4) латинский перевод жития под заглавием Vita et certamen S. Maximi confessoris, sive S. Maximi encomium, сделанный иезуитом Иаковом Понтаном [67] († 25 ноября 1626 г.). Ученый болландист Иоанн Пиний получил этот перевод в 1667 г. [68] от Гавриила Коссара из библиотеки умершего Иакова Сирмона († 7/16 октября 1651 г.), сличил текст его с бывшим у него под руками cod. Sabaudicus и житием, напечатанным Комбефи, и, воспользовавшись всем богатым рукописным и печатным агиографическим материалом, которым могли располагать только болландисты, составил к версии Понтана commentarius praevins Этот комментарий и Vita Понтана с критическими замечаниями Пиния напечатаны в Acta Sanctorum, Augusti die XIII. P. 118 squ. [69]

вернуться

60

В данном случае мы принимаем во внимание только те жития, которые известны в печати. Рукописные неизданные жития типа Vita, как недоступные нам, конечно, нами не привлекаются; они отмечены будут ниже.

вернуться

61

Baronius. Annales ecclesiastici XI, an. 640, n. 5, p. 392; cp.: 657, n. 30, p. 490.

вернуться

62

Ibid., an. 640, n. 5, p. 332; an. 656, n. 2, p. 466.

вернуться

63

Notae Combefisii «Ad S. Maximi Vitam» // PG 90, 221C.

вернуться

64

Перепечатано у Миня, PG 90, 68 squ.

вернуться

65

Sabaudia — Савойя, страна между Швейцарией. Италией и Дофинэ. См.: Christophori Cellarius. Geographia Nova. Ienae, 1745. P. 86.

вернуться

66

Список был на руках у болландистов. См.: ASS. Aug. III, 117В.

вернуться

67

ASS. Aug. III, 117C.

вернуться

68

Отсюда видно, что версия Понтана сделана до издания греческого текста Комбефи, не зависит от него и, следовательно, имеет самостоятельное значение при оценке разных текстов Vita.

вернуться

69

Мы останавливаемся на текстуальной критике Vita не только потому, что всякий историк должен знать цену того текста, которым он пользуется, но и потому, что текстуальные погрешности некоторых списков Vita привели ко многим ошибкам в изображении жизни преп. Максима, например, у Баронио, который пользовался списками Vita в весьма неисправном виде. К сожалению, рукописным критическим материалом мы не располагали, а пользовались указанными (напечатанными) текстами.