Остин и его ассистентка недоверчиво смотрели на него. Затем Джун Мерритт вспыхнула:
– Но в Англии такие вещи не происходят!
Остин резко рассмеялся:
– Не будьте столь категоричной, Джун. Это не первое у нас убийство на публике.
– Ради Бога!– Голос Трента дрожал. – Вы кажетесь такими черствыми. Разве не собираетесь послать за доктором?
– Зачем?– холодно спросил Остин. – Вы же сами сказали, что она мертва.
Майкл уставился на него. К помрежу, казалось, быстро вернулось самообладание. Слышалось ли в ответе и плохо скрываемое удовлетворение? Нет, конечно. И все же... Трент отбросил эту мысль.
– Разве не понимаете? Что-то нужно сделать!– воскликнул он.
– Успокойтесь,– отрезал Остин. Он добавил сухо: – И опустите оружие.
Трент поднял руку и вновь уставился на револьвер. Затем с внезапной ненавистью воскликнул:
– Возьмите его тогда сами!– И сунул оружие в руки помощника режиссера.
Остин выглядел удивленным. Он сунул револьвер в один из объемистых карманов и пожал плечами.
– Как хотите. – Грубый материал пиджака причинил боль руке. Выдернув руку из кармана, он осторожно погладил обожженное место...
***
Виктор Фрайерн отодвинул растерявшихся служителей и со страдальческим лицом вошел в ложу. От бравой выправки не осталось и следа, но разговаривал он с обычной официальностью:
– Добрый день, джентльмены. Я – директор.
Касл кратко кивнул.
– Я – старший инспектор Касл из C.I.D. Рад, что вы здесь, сэр. Знаете, что произошло?
Фрайерн мучительно кивнул седой головой.
– Я слышал... – он не договорил.
Касл проворчал:
– Я произвел арест. Но есть определенные формальности, которые необходимо выполнить. – Он указал на зрительный зал. – Этих людей нужно опросить. У некоторых, возможно, придется взять свидетельские показания. И в настоящий момент никому нельзя покидать театр. Вы сможете это организовать?
– Сделаю все, что в моих силах.
– Хорошо. Проводите, пожалуйста, мистера Лоуренса к телефону. Олджи!
–Да?
– Вы знаете, что делать. Позвоните в Ярд и доложите все как есть. Скажите, что я возглавил расследование. Они пришлют нужных людей.
Лоуренс кивнул:
– Хорошо, Стив,– и последовал за Фрайерном.
Потрепанный мужчина все еще оставался на полу. Он сидел и морщась тер горло. Касл стоял над ним, внимательно изучая. Всмотрелся в бледное лицо и резко спросил:
– Как вас зовут?
Худой мужчина угрюмо буркнул:
– Вы должны знать.
– Как так?– Касл удивленно нахмурился. – Подождите- ка. Ваше лицо действительно кажется знакомым, но...
– Мы встречались давно.
– Не помню вас.
– Не удивительно. – Потрепанный мужчина явно насмехался. – Тюремная жизнь изменила меня к худшему.
– Вы не говорите как преступник,– резко заявил Касл,– или сумасшедший. Кто вы?
Худой мужчина с горечью произнес:
– Приличный молодой человек, который погубил себя.
Касл узнал эти слова... вернее, пародию на собственную фразу. Он глубоко вздохнул:
– Пламя ада! Так вы...
– Я – убийца,– зло заявил заключенный. – Я дал клятву и сдержал ее.
– А девушка?
– Ее звали Лесли Барр. А я – Ричард Мервен.
Глава 7
Олджи Лоуренс положил трубку и с серьезным видом отвернулся от телефона.
– Вот и все. Полиция скоро подъедет.
Виктор Фрайерн сжал кулаки и с усилием произнес:
– Это невероятно!
– Но это произошло,– ответил Лоуренс.
– Но Лесли... – у Фрайерна перехватило дыхание.
Лоуренс задумчиво поглядел на него:
– Вы видели саму стрельбу, сэр?
Фрайерн покачал седой головой:
– Нет. Я был здесь, в кабинете. Прибежал служитель после... после... – Его голос задрожал.
Лоуренс попытался придать голосу бодрость:
– Давайте глянем за кулисы, сэр. Может быть, что-то сможем сделать.
– Вы тоже из полиции?– спросил Фрайерн.
Лоуренс криво усмехнулся:
– Я не полицейский. Но в Ярде меня знают. Против моего вмешательства возражать... ммм... не будут.
Фрайерн взял со стола ключ и, следуя впереди, вышел из кабинета и поднялся на лестничный пролет слева. Лоуренс последовал за ним через дверь, открывающую доступ в бельэтаж.
– Сюда, пожалуйста,– сказал директор.