— Переоденемся, Уотсон, иначе нас могут не понять, — Холмс выудил из багажника кучу ударно воняющего тряпья.
— Не переборщить бы, — Уотсон с сомнением потянул воздух и стал натягивать грязные шмотки поверх костюма. — Мы выглядим, как жертвы ирландского голода 1845 года.
Двое переодетых джентльменов, обогнув парочку лениво жующих верзил, вошли в синематограф. Искусство кино замещал собой Ривс, который, находясь перед экраном, клеймил и высмеивал, обзывал и стирал в порошок имущий класс. Собрание, прилежно внимая, отвечало бурными продолжительными аплодисментами и выделением адреналина, а также бензола и некоторых других газов. В массе костюмов присутствовали одеяния разных окраин империи, индийские чалмы, африканские набедренные повязки, эскимосские меховые изделия. Какой-то каннибал даже пытался оборвать оратора: «Зачем говорить, что богатый человек всегда плохой? Мы однажды такого съели — оказалось, хороший». Но людоед тут же был изгнан за оппортунизм. Как всегда, первой освободилась от пут сексуальная сфера: затерявшиеся в углах забастовщицы довольным хихиканьем выдавали свое присутствие в объятиях окружающих мужчин. Нередко люди, изрядно хлебнувшие нива, выходили к забору но нужде. В общем, отдых был содержательным.
— Писающие на забор — это что, пощечина буржуазным вкусам? — поинтересовался Уотсон, но Холмс был сосредоточен на другом.
— Мне кажется, кто-то пялится на горлопана из-за кулис. Но пройти туда через сцену нам не придется. На пути еще более крепкие ребята, чем у дверей. Мы сейчас выйдем на воздух и попадем в «Лучший мир» со служебного входа.
Однако тыл барака прикрывало двое бдительных часовых. Вдоль наружной стены поднималась лесенка к двери в аппаратную, около которой переминался первый охранник. Второй топал туда-сюда у первой ступеньки. Уотсон, нырнув под лестницу, вынырнул оттуда, чтобы наложить компресс с хлороформом на внимательное лицо часового. Верхнего же охранника ссадил вниз Холмс, использовав малайское духовое ружье и стрелку, смазанную усыпительным средством.
Товарища Протея нашли за кулисами в руководящей позе. Хорошо смазанные сапоги выдавали его и на этот раз.
— Откуда, товарищи? — спросил он на английском, но с сильным акцентом восточноевропейских местечек, как догадался Холмс.
— Мы революционные мусорщики из Уайтчэпела.
— Разве к вам не приезжал уполномоченный? Разве вы забыли, что первый признак революции — это дисциплина передового пролетарского отряда?
— Уполномоченный не приезжал. А мусора у нас выше головы. Мы его даже подвозили со свалки для укрепления наших позиций. Только что нам теперь с получившейся вонью делать?
— Эта вонь деморализует эксплуататоров, — уверенно сказал товарищ Протей.
— А нас?
— А нас нет. Не может быть у нас такого ханжеского чистоплюйства, как у имущего класса.
— Убедительно звучит, — Холмс снял носок, также входивший в комплект новой одежды, и поднес к носу товарища Протея. Тот отшатнулся, чтобы побороть запах, а сынок великого сыщика заговорщицким тоном произнес. — Вы, случаем, не продаете складную баррикаду?
— Ваши документы, — всполошился товарищ Протей, почуяв неладное.
Не получив ответа на свое требование, закулисный деятель позвал подручных, однако никто не явился на зов.
— Товарищ Протей, ждем показаний о том, кто и где вводит психотропные химикаты в лондонский водопровод.
Собеседника из Протея не получилось. Он рванулся в сторону сцены, но предусмотрительный Уотсон сделал ему подножку. Товарищ Протей заорал, но бурные аплодисменты в зале разметали пронзительные звуки его голоса. Возбудитель Ривс на сцене как раз сказал про справедливый рабочий кулак, обрушивающийся на жирный буржуазный загривок.
Наконец агент унялся и заявил вполне спокойно.
— Наклонитесь, я все скажу.
— Очень интересно послушать, — но когда Холмс склонил голову, товарищ Протей ткнул чем-то блестящим в беззащитный живот джентльмена. Уотсон успел использовать зулусский ассегай для нейтрализации агента. Тот дернулся и затих…
Однако в руке у товарища Протея была всего-лишь ложка.
— Настала очередь спросить: что вы наделали, Уотсон? — возмутился Холмс. — Если он сейчас уйдет в мир иной — я представляю, какой металлургический рай у представителей Коминтерна, — нам вовек не найти концов этого преступления.